This the multi-page printable view of this section. Click here to print.

Return to the regular view of this page.

Sending Assets for Translation

When you send out assets for translation, they are part of a translation project. You can add assets for translation to a new or an existing project.

Note: You can add assets to an existing project only if it is in Draft status. You cannot add assets to aproject after it has been submitted for translation.

You can send out the following types of assets for translation:

Asset Type Description Additional Notes
Optimizely Blocks Blocks that are referenced on a page in a Content Area or ContentReference fields. If the same block has multiple references, the Connector sends it out for translation once, in the context of the first page where it is referenced.
Optimizely page properties The following page properties are supported:
  • String XHtmlString
  • ContentArea
  • ContentReference
Unsupported page properties will be blank, so you cannot publish the corresponding pages, as described in Publishing Translated Assets.
Tip: Review these pages manually and populate the blank page properties so that you can publish the pages.
custom properties Custom properties created by the customer. The Connector supports sending for translation only custom properties that inherit from the ProperyLongString and PropertyString classes.
Optimizely Form The connector supports almost Optimizely Form’s Elements except any elements which Optimizely doesn’t support multi language for element’s properties, as described in Form elements supported. You can reference in Translation Optimizely Form Supports

CapiV2 with content types supported

What you want to create Episerver Type Supported
Plain short text String Yes
Plain long text String with UIHint.Textarea Yes
Html XHtmlString Yes
Integer value Int Yes
Date and time DateTime Yes
Double Double Yes
Boolean Boolean Yes
Link to a page PageReference No
Link to a media file, image, video ContentReference Yes
Content area ContentArea Yes
URL Url Yes
Link to multiple external and/or internal resources LinkItemCollection Yes
Link to multiple internal pages, media file or other content type. ContentReferenceList Yes
Property Value List IList ListOfStrings { get; set; } Yes
Generic PropertyList PropertyList Yes

Nested content translation

Nested content is created by this page/block in CMS contain another page/block. Such as:

  • Page A have content area page B, Page B have content area page C, Page C have content area page D, Block A have content area block B, Page A have content area block B, …
  • Translation Nested page/ block by check on checkbox “Include nested pages & blocks” in “Select content” Tab

Note: Nested page/block only supports translation 7 level.

How the Connector packages the assets for translation

Either:

  • The Connector sends each page and block for translation as a separate file.
  • The Connector bundles all pages and blocks in the translation project for translation into a single XML file, creating one file for each target language.

You configure this setting using the Use grouped asset handling check box. For detailed instructions, refer to the Lionbridge Connector for Optimizely Installation and Configuration Guide.

Recommendation: If Lionbridge Freeway will translate terms for SEO, select this check box.

When sending assets for translation, there are two basic steps:

  1. Creating a translation project, including adding the assets to translate. You do this from the Lionbridge Connector gadget. For detailed instructions, see Creating or Editing a Translation Project.
  2. Sending out the project for translation. You can do this either from the Lionbridge Connector gadget or from the Lionbridge Connector Dashboard. For detailed instructions, see Sending a Project for Translation.

1 - Creating or Editing a Translation Project

A translation project has two basic components:

  • the project settings
  • the collection of the assets to translate You create or edit translation project from the Lionbridge Connector gadget.

To create a translation project:

  1. In Optimizely CMS, click Edit.

  2. Click the Toggle assets pane icon. The Assets pane is displayed on the right. The Lionbridge Connector gadget is displayed at the bottom of the pane, displaying all the translation projects.

  3. Do one of the following:

    • To create a new project, click the plus icon at the bottom-left corner of the gadget.
    • To edit an existing translation project, click a project in the list to select it.

Note: You can edit an existing project only if it is in Draft status. You cannot edit a project after it has been submitted for translation.

The System workspace, on the left, updates for the new or existing project.

  1. In the Name field, you can enter or update the name of your translation project. This will also be the Freeway title of your project.

  2. In the Content tab, specify the following settings for your translation project:

Setting Description
Source Language Select the source language of the assets in the project.
Translate to Select the check boxes for the target languages for the assets in the project. These are the languages into which the assets will be translated.
Translation providers Select the translation provider to use to submit your translation to Lionbridge.
Due date The requested delivery date. Either:
Enter the date and time in the following format:
M/D/YYYY H:MM,for example, 3/9/2016, 8:00 PM.
Click the arrow and select the date and time in the calendar that opens.
SEO Translation If you want to mark the pages for SEO workflow processing, so that Lionbridge Freeway will translate terms for SEO. select the check box. When this check box is selected, the Connector includes the URLSegment property (name in URL) in pages it sends for translations.
Note: Optimizely runs some validations on this property when it isedited in the Optimizely GUI. These validations ensure that there are no characters that are invalid for URL names, and that the name is unique among sibling pages. For example, if you have a folder with the /cars//URL, it cannot contain two pages with the same URL name, such as brandX, because the /cars/brandX address must point to a unique page.
Support Asset Optional. You can add files here that you wish to be sent along with your translatable content. These are reference files that may aid the translators and can be media or doc files etc. Support Assets will not be translated or returned.
Invoice information Optional. You can enter the project’s invoice number or finance related details in this field.
Instructions Optional. You can enter instructions for the translators in this field.
Analysis Codes Optional. May not be displayed. The Freeway analysis codes for the translation.
You specify the analysis codes that are relevant to your assets. Your Lionbridge setup determines which analysis codes are available for you to specify, and the values available for selection for each analysis code. For example, the Region, Department, and Priority analysis codes may be available for you to specify. These can be used to direct jobs to specific Freeway accounts or workflows or for Freeway reporting purposes.
  1. In the Settings tab, specify the following settings for your translation project:
  • Publish option—It can be Published in two options:
    • Publish if source is Published: If this is selected then the target assets can only be published if the source assets are published.
    • Publish if source is not Published: If this is selected then the target assets will publish even if the source assets are not yet published.



      Note: To navigate, In the translation project click Settings and select Publish if source is Published or Publish if source is not Published from the dropdown of Publish option. By default, it is Publish if source is Published.
  • Import option—In configure Import Settings to allow target (translated) version specific content to be preserved when it does not exist in source version:
    • Keep all from source translation: If this is selected, when importing translation project, all data from the translated version will overwrite the current version.
    • Merge source translation and target: If this is selected, when importing translation project, system will:
      • Overwrite the blocks that has same ID from the translated version to current version.
      • Keep all blocks that available on current version but not in translated version.
      • Keep all blocks that available on translated version but not in current version.



        Note: To navigate, in translation project click Settings and select Keep all from source translation or Merge source translation and target from the dropdown of Import option . By default, it is Keep all from source translation.
  1. To select the assets to translate, near the top-left corner of the workspace, under Pages to translate, and click Select Content. The Assets in Project dialog box opens. The Available pages pane on the left side displays a tree structure.


  • At the top of this pane, click the Pages or the Blocks tab to display the corresponding asset in the tree.
  • Expand the tree structure and select the check boxes of the assets to add to the translation project.
  • Optional. Mouseover the page to display the +All and -All buttons. Click these buttons to add or remove all child pages or blocks from the translation project.
  • To remove a page or block from your selection, click the corresponding Remove button. This button is displayed after a page or block is selected.
  • If your site has the commerce features, you can see the Commerce Nodes display under the Content Pages’ tree
  • Optional. In the Pages tab, to automatically include all nested pages & blocks associated with the selected pages in your translation project, select the Include nested pages & blocks check box.
  • Optional. To view which pages have not yet been translated, select the desired target language in the Filter on missing translation dropdown list. The tree updates to display any pages that have not yet been translated into that language in Italic font. Pages that have already been translated into that target language are displayed in regular font.
  • Click Save to save your changes.

The System workspace reopens. The Connector automatically saves the translation project in Draft status. To undo the auto-save, click the Undo link in the top-center of the workspace.

Now you are ready to send your translation project to Lionbridge Freeway for translation. For detailed instructions, see Sending a Project for Translation

2 - Sending a Project for Translation

When a translation project has Draft status, you can send it to Lionbridge Freeway for translation. You can do this either from the Lionbridge Connector gadget or from the Lionbridge Connector Dashboard (“Dashboard”). There are two ways to send a project for translation:

2.1 - Sending a Project for Translation from the Gadget

When a translation project has Draft status, you can send it to Lionbridge Freeway for translation.

To send out a project for translation from the Lionbridge Connector gadget:

  1. In Optimizely CMS, click Edit.

  2. Click the Toggle assets pane icon.

    The Assets pane is displayed on the right. The Lionbridge Connector gadget is displayed at the bottom of the pane, displaying all the translation projects.

  3. Click a project in the list to select it.

  4. Mouseover the right end of the project in the Lionbridge Connector gadget, click the Options icon and then select Send to Translation in the project’s context menu.

    A message box opens, confirming that you want to send the project for translation.

  5. Click Yes to proceed.

    Another message box opens, stating that the project was sent for translation.

  6. Click OK to close the message box.

    The Connector sends your translation project as a scheduled job. It displays a clock icon next to it, which indicates that it now has In Translation status.

  • When your project displays a status of 10%, it has been delivered to Lionbridge Freeway.
  • When your project displays a status of 100%, it is ready to be imported into Optimizely, where you can review it.

2.2 - Sending a Project for Translation from the Dashboard

When a translation project has Draft status, you can send it to Lionbridge Freeway for translation.

To send out a project for translation from the Dashboard:

  1. In the Dashboard, locate a translation project with Draft status. This is displayed in the Status column. For information on opening the Dashboard, see Getting Started with the Connector for Optimizely.

  2. In the Actions column, click the arrow and select Send to Translation from the context menu.

    A message box opens, confirming that you want to send the project for translation.

  3. Click Yes to proceed.

    Another message box opens, stating that the project was sent for translation.

  4. Click OK to close the message box.

  5. The status of your job will be updated to Sending.

The Connector sends your translation project as a scheduled job, and when it is delivered to Lionbridge Freeway, it has In Translation status.

3 - Canceling a Translation Project

To Cancel a Translation Project/Job , you should reach out to your Lionbridge PM to discuss for each Job that you wish to cancel. They will be able to confirm if any translation work has already started. If the decision to cancel is agreed as the right course of action then the Lionbridge PM will request the Lionbridge Connector Support team Cancels the Job on the Lionbridge Content API platform. Shortly after this the status of the Job in the Connector will update to Cancelled.

If a translation project is in Sending status, you can cancel it within the Connector. This prevents the Connector from completing sending the Job to Lionbridge Content API platform. This functionality is not reversible. For a list and description of translation-project statuses, see Monitoring Translation Status.

There are two ways to cancel a translation project in the Connector:

3.1 - Canceling a Translation Project in Gadget

If a translation project is in Sending status, you can cancel it within the Connector.

To cancel a translation project from the Lionbridge Connector gadget:

  1. In Optimizely CMS, click Edit.

  2. Click the Toggle assets pane icon.

    The Assets pane is displayed on the right. The Lionbridge Connector gadget is displayed at the bottom of the pane, displaying all the translation projects.

  3. Click a project in the list to select it.

  4. Mouse over the right end of the project in the Lionbridge Connector gadget, click the Options icon , and then select Cancel Project in the project’s context menu. This menu item is available only when the project is in either Sending status.

    A message box opens, confirming that you want to cancel the project.

  5. Click Yes to confirm.

    Another message box opens, stating that the project was canceled and removed from the Connector. If the Translation Project /Job has moved beyond Sending status, the Connector will not allow the Cancel action, from within the Connector.

  6. Click OK to close the message box.

3.2 - Canceling a Translation Project in the Dashboard

If a translation project is in Sending status, you can cancel it within the Connector.

To cancel a translation project from the Dashboard:

  1. In the Dashboard, locate a translation project with either Sending status. This is displayed in the Status column. For information on opening the Dashboard, see Getting Started with the Connector for Optimizely.

  2. In the Actions column, click the arrow and select Cancel Project from the context menu.

    A message box opens, confirming that you want to cancel the project.

  3. Click Yes to confirm.

    Another message box opens, stating that the project was canceled and removed from the Connector. If the Translation Project /Job has moved beyond Sending status, the Connector will not allow the Cancel action, from within the Connector.

  4. Click OK to close the message box.