This the multi-page printable view of this section. Click here to print.

Return to the regular view of this page.

Configuring the Connector

You configure the Connector for Adobe Experience Manager mostly via the Lionbridge Connector rail, as described below.

  1. Log in to Adobe Experience Manager with the admin account to start configuring the Connector.

  2. Do one of the following:

    • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click the Tools icon and then click Lionbridge Connector in the Adobe Experience Manager rail. (This opens the Connector in a new browser tab.)
    • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, scroll down and click Lionbridge Connector in the right pane.
    • In your Web browser, navigate to /content/ctctranslation/status.html on your Adobe Experience Manager instance.

The Translation Status page opens.

(This is the Drop-down text)

  1. In the Lionbridge Connector rail, click Admin Tools.

This displays the Admin Tools menu options. You can perform most Connector configuration changes using these tools.

Note: After the Connector is installed, you must start configuring the Connector by selecting Admin Tools > Configuration. If you do not begin with this, subsequent configuration options will not be available. For details, see Configuring Connector Global Settings.

The following menu options are available:

Menu Option Purpose For Details, See…
Configuration Configure Connector global settings, including translation options. Configuring Connector Global Settings
Language Mapping Configure the language branches in the Web site structure where the Connector returns translated content, and configure the language lists displayed in Sidekick and the Bulk Translation wizard. Configuring Connector Languages
Component Mapping Configure the types of components and fields that the Connector can send out for translation when you send out content for translation. Configuring which Components and Properties to Send Out for Translation
LSP and Keys Configure the translation provider and the license keys. Migrate license keys to the new license server. Configuring Translation Providers and License Keys
Advanced Settings Configure:
  • a page property for storing custom translation-status values for translated pages
  • which metadata is available for copying and translation (from the Globalization Tool)
  • which DAM (digital-asset) metadata is available for updating (from the Globalization Tool)
  • SEO flags to include in the XML translation files
  • which fields are available to generate the Field Report (from the Globalization Tool)
  • which workflows are available to run on multiple pages (from the Globalization Tool)
  • which user group has permission to perform specific actions in the Globalization Tool
Configuring Advanced Settings in the User Interface
Team Profiles Define sets of Connector users who are allowed to send content out for translation from the specified source languages, to the specified source languages, using the specified translation providers. Configuring Team Profiles
Search Agents Configure search agents to collect pages for translation in the Bulk Translation wizard. Configuring Connector Search Agents
Queue
Schedulers
Schedule translation jobs that send out content for translation from the Translation Queue. Scheduling Translation Jobs to Send Out Content from the Translation Queue
TMS GUID Config Configure the TMS GUID (global unique identifier), which is required for the following features when using the SDL TMS Add-On for the Connector:
  • supporting multiple configurations for SDL TMS
  • viewing custom translation-status values for SDL TMS when viewing job status in the Translation Status page
Installing the Add-On for SDL TMS
Help Open the home page of the Connector documentation (http://connectors.lionbridge.com/docs/Online_Help_Only/Product_Pages/AEM.htm) in a new Web browser tab. N/A
  1. The following additional configuration steps are optional:
Configuration For Details, See…
Subscribe to receive email notifications when new components are added to your site or when previously deleted components are added back. This is useful if you are planning to add new components in the future. Subscribing to Email Notifications about New Fields and Components
Configure Adobe Experience Manager user permissions for translation users. Configuring Adobe Experience Manager User Permissions for Translation Users
Configure the frequency that the Connector checks for processing, sending, and receiving translations. Configuring the Service Components
Configure custom content types, using CRXDE Lite. Configuring Custom Content Types
Configure the rollout feature. Configuring the Rollout Feature
Configure content collection from Blueprint pages. Enabling Content Collection from Blueprint Pages
Configure which content the Connector includes in TM (translation memory) updates. Configuring the TMX to Include the Original Translation
Configure which properties to exclude from translation. Excluding Properties from Translation
Configure all jobs to pause before the Connector sends them out for translation. Configuring All Jobs to Pause
Configure the Connector to automatically listen to publish events and add published pages to the Translation Queue. Configuring Catching Pages from Publish Events to the Translation Queue
Configure which properties of i18n dDictionary items and tags to collect for translation when using the Bulk Translation wizard. Configuring which Properties of i18n Dictionary Items and Tags to Collect for Translation
Configure the translation settings for digital assets. Configuring Translation Settings for Digital Assets
Create a custom asset handler that modifies the translation settings of specific asset types. Creating a Custom Asset Handler

1 - Configuring Connector Global Settings

  • To configure Connector global settings, click Admin Tools > Configuration in the Lionbridge Connector rail to open the Configuration page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

The configuration options are organized into the following sections:

Configuration Section Purpose
Server URL Specify the base URL that is used to generate a full page review URL.
Network Configuration Specify the network configuration details for proxy server implementations.
Translation Platform Enter the CAPI Client ID and CAPI Client Secret, which receives and routes content between the Connector and translation providers through CAPI.
Note: In general, you configure the license immediately after installation.
JDBC SQL Connection Configure the JDBC SQL connection to the Connector database.
Note: In general, you configure the database connection immediately after installation.
Freeway Config If Lionbridge Freeway is your translation provider, configure its credentials and Freeway-specific settings.
Folder and Permissions Configure the Connector data folder and its permissions.
Note: In general, you configure the Connector data folder immediately after installation.
> Note: This option is not applicable to the AEM Cloud Connector.
Translation Settings Configure translation-specific options.
In-Context Preview
Optional
Configure the settings for the In-Context Preview feature. This feature enables those without Adobe Experience Manager access (such as translators) to preview items in the XML files for translation as Adobe Experience Manager would render them.
Mail Server Settings Specify the email settings for notification emails that the Connector can send.
Log Service Specify the Connector log settings.
Agent Services Configure the settings for the ctcPrepareService and ctcUploadService services.
Encryption Keystore (Lionbridge Freeway and SDL TMS only) Specify the keystore location and password for content encryption and decryption.
UI and Default Settings Specify the default user interface settings that are displayed to users, and configure the Connector to support editing multiple versions of a source page concurrently.

Note: For the AEM Cloud Connector, Server URL, Network Configuration, JDBC SQL Connection, and Encryption Keystore are not applicable.

When you are done, you can perform the actions described below. The corresponding buttons are displayed at the bottom of the Configuration page:

  • To export all your configuration settings, from all configuration pages, click Export All Configurations. The Connector downloads the XML files as a single ZIP file. By default, these files are downloaded to the following location: AEM_QuickStart_Folder\CTC_Configs\Export. For a detailed description of the exported files and how to reimport them, see Automatically Updating Your Connector Configuration,

  • To export your configuration settings (excluding the translation options) as an XML file, click Export Configuration. The Connector downloads the file.

  • To export your translation options as an XML file, click Export Translation Options. The Connector downloads the file.

  • To update the Connector with changes to Adobe Experience Manager users or groups, click Reload Cache. This facilitates Connector access for newly added or modified users or groups.

  • To save your changes to the Configuration page, click Save Configuration.

1.1 - Server URL

The Server URL section of the Configuration page specifies the base URL that is used to generate a full page review URL.

Configuration Option Description
Server Base URL This is the base URL that is used to generate a full page review URL. For example, if the URL of the Adobe Experience Manager server is http://www.xxx.com:4502, then the full URL of page /content/www/product is http://www.xxx.com:4502/content/www/product.html in the file for translation.

1.2 - Network Configuration

The Network Configuration section of the Configuration page specifies the network configuration details for proxy server implementations.

Configuration Option Description
Use Proxy Server Indicates whether the Connector uses a proxy server. If this is No, the other settings in this section are not required.
Proxy Host The IP address or domain name for the proxy server.
Proxy Port The port number for the proxy server.
Need Authentication Indicates whether authentication is required to access the proxy server. If this is No, the remaining settings in this section are not required.
[Proxy Auth] User The user name for authentication to the proxy server.
[Proxy Auth] Password The password for authentication to the proxy server.
[Proxy Auth] Domain The domain for authentication to the proxy server.
  • To verify the network configuration and credentials for a proxy server, click the Test button. After testing, a message box indicates whether your configuration passed the test.

1.3 - Translation Platform

The Translation Platform section of the Configuration page contains the CAPI Client ID and CAPI Client Secrete, which receives and routes content between the Connector and translation providers through CAPI.

Configuration Option Description
License ID (Optional) For backward compatibility with the Lionbridge Clay-Tablet Platform; Enter the license ID from the License_ID.txt file in the package you downloaded. For details, see Downloading the Delivery Package.
CAPI Client ID Enter the CAPI (Content API) Client ID provided by the Connector’s Support team.
CAPI Client Secret Enter, or leave empty, the CAPI (Content API) Client Secret provided by the Connector’s Support team.
CAPI Base URL Enter the CAPI (Content API) Base URL provided by the Connector’s Support team. In the case of leaving it empty, the connector will automatically identify the correct value.

1.4 - JDBC SQL Connection

Note: This section is not applicable to the AEM Cloud Connector.

The JDBC SQL Connection section of the Configuration page configures the JDBC SQL connection to the Connector database.

The options in this section configure the JDBC SQL connection to the Connector database. The Connector supports the MySQL, Microsoft SQL Server, Oracle, and PostgreSQL databases.

Important: Every Adobe Experience Manager server with the Connector installed needs its own Connector database. Mirrored or load-balanced servers can point to the same Connector database.

Configuration Option Description
JDBC SQL Driver class Enter the appropriate configuration parameter for your database implementation:
  • For Microsoft SQL Server, enter: com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver.
  • For MySql, enter: com.mysql.jdbc.Driver.
  • For Oracle, enter: oracle.jdbc.driver.OracleDriver.
  • For PostgreSQL, enter: org.postgresql.Driver.
JDBC Connection URL Enter the appropriate configuration parameter for your database implementation:
  • For Microsoft SQL Server, the URL should look like:
    jdbc:sqlserver://192.168.1.66:1433;databaseName=ctctranslation;.
  • For MySQL Server, the URL should look like:
    jdbc:mysql://192.168.1.90:3306/ctctranslation?characterEncoding=UTF-8.
  • For Oracle, the URL should look like:
    jdbc:oracle:thin:@//192.168.1.66:1521/CTCTRANSLATION.
  • - For PostgreSQL, the URL should look like:
    - jdbc:postgresql://localhost:5432/ctctranslation?charSet=utf-8 if SSL is not required
    - jdbc:postgresql://localhost:5432/ctctranslation?charSet=utf-8&ssl=true if SSL is required

  • Note: You can use the DNS name or IP address of the server where the PostgreSQL database resides.
    Login name The name for logging in to the SQL database.
    Login password The password for logging in to the SQL database.

    General notes: In the examples above, 192.168.1.66 is the IP address of the database server. Alternatively, you can enter the domain name of the database server.

    Notes for MySQL users: Ensure that characterEncoding=UTF-8 is configured for MySQL. 3306 is the default port of MySQL Server. If your database server uses a different port, change the port number in the example to match your port number.

    Note for Microsoft SQL Server users:

    • 1433 is the default port of the Microsoft SQL Server. If your database server uses a different port, change the port number in the example to match your port number.

    • The Connector versions 4.0.3 and higher do not support Microsoft SQLServer 2008 and 2008 R2 versions.

    Note for Oracle users: 1521 is the default port of the Oracle DB Server. If your database server uses a different port, change the port number in the example to match your port number.

    • To verify the JDBC connection and credentials, click the Test button. After testing, a message box indicates whether your configuration passed the test. This message box also displays a list of all Adobe Experience Manager instances that access this Connector database, and when the database was last accessed, which facilitate troubleshooting.
    Upgrading the database while upgrading your version of the Connector

    If upgrading the database fails while upgrading your version of the Connector, the Errors and SQL Scripts buttons are displayed:

    • Click Errors to view the related error messages.

    • Click SQL Scripts to download the generated SQL scripts. A DBA can then run the scripts.

    1.5 - Freeway Config

    If Lionbridge Freeway is your translation provider, the Freeway Config section of the Configuration page configures its credentials and Freeway-specific settings.

    Note: This section is displayed and relevant only if you are using the Connector’s add-on for Lionbridge Freeway.

    Configuration Option Description
    Freeway Auth URL The URL where Lionbridge Freeway provides the authentication service. This is https://fwapi.lionbridge.com/obvibundles/freewayauth.asmx.
    Freeway Service URL The URL where Lionbridge Freeway provides the analysis code service. This is https://fwapi.lionbridge.com/obvibundles/service.asmx.
    Login Name The login name for the Freeway server.
    Login Password The login password for the Freeway server.
    Test Click this to test the Freeway login credentials, above. After testing, a message box indicates whether the credentials passed the test.
    Freeway Analysis Codes Each check box indicates whether to display the corresponding analysis-code field to users when they send out content for translation to Lionbridge Freeway.
    • Require Value 1: If this check box is selected, the first analysis code configured for your company (for example, region) must be displayed to users when sending content to Freeway.
    • Require Value 2: If this check box is selected, the second analysis code configured for your company (for example, department) must be displayed to users when sending content to Freeway.
    • Require Value 3: If this check box is selected, the third analysis code configured for your company (for example, priority) must be displayed to users when sending content to Freeway.

    Warning: This configuration is required for full integration between the Connector and Freeway. Otherwise, the Connector cannot retrieve and display analysis code options, and the user cannot specify analysis codes for projects submitted to Freeway. However, even without this configuration, the Connector can still send submitted content to Freeway.
    Use Analysis Codes as Queue Metadata Indicates whether to use only Level-2 queue metadata as analysis codes. Select this check box to display the following user interfaces:
    • The Options page of the Bulk Translation wizard includes the Queue Metadata dropdown list, where users can select the Queue Metadata analysis code for content items.
    • The Translation Queue includes the Metadata dropdown list, for filtering content items by the Level-2 queue metadata analysis code. and the Metadata column heading, for indicating the analysis code for an item displayed in the Queue.
    • The Re-send translation job dialog box includes the Queue Metadata dropdown list, where users can select the Queue Metadata analysis code for content items.
    • The Sidekick wizard includes the Queue Metadata dropdown list, where users can select the Queue Metadata analysis code for content items.
    Include instructions in content Indicates whether the Connector sends the content of the Special Instruction field to Freeway as content in the XML translation files.
    Include instructions in metadata Indicates whether the Connector sends the content of the Special Instruction field to Freeway as metadata.
    Summarize notes in instructions Indicates whether the Connector merges any notes about individual content files into the instructions it sends to Freeway.
    Note: If you select this check box, you must select either or both of the Include instructions in content and Include instructions in metadata check boxes. Otherwise, the content will not be delivered to Freeway.

    1.6 - Folder and Permissions

    Note: This section is not applicable to the AEM Cloud Connector.

    The Folder and Permissions section of the Configuration page configures the Connector data folder and its permissions.

    Configuration Option Description
    [Translation User] Server Group ID Select the ID of the Adobe server group whose members can submit content from the Bulk Translation wizard only to the Translation Queue. The members cannot send out content directly for translation or submit content from Sidekick.
    [Translation Submit] Server Group ID Select the ID of the Adobe server group whose members can submit translation jobs from the Bulk Translation wizard or Sidekick to the Translation Queue and send out content directly for translation.
    [Translation Admin] Server Group ID Select the ID of the Adobe server group whose members can send out jobs for translation, configure the Connector, and remove completed translation jobs and statuses.
    Display all jobs and Delete button for non-admin users To display the Delete button and all jobs in the Status tab of the Translation Status page to users who are not members of the Translation Admin group, select this check box.
    Note: If you do not select this check box, then only users who are members of the Translation Admin group can access the Delete button and view all jobs.
    [Job Quote] Can be approved/rejected by Select the user group whose members can approve or reject translation job quotes.
    Data Folder (Optional) Optional. This is the path to the folder you created, where Connector will store translation data. For details, see Creating the Connector Folders.
    1. For Microsoft Windows, the path must end with , for example, c:\ctcdata.
    2. For UNIX, including Linux, or Mac, the path must end with /, for example, /usr/share/ctcdata/.

    Note: The files/update subfolder should have full access permissions for Java processes.
    • To verify that this path is correct, click the Test button. After testing, a message box indicates whether your configuration passed the test.
      > Note: This feature is not applicable to the AEM Cloud Connector.
    Logs To save the log files in the logs sub-folder of the folder specified in the Data Folder (Optional) field, select this check box.
    Note: If you do not select this check box, the log files are saved in crx-quickstart/logs.

    1.7 - Translation Settings

    The Translation Settings section of the Configuration page configures translation-specific options.

    Configuration Option Description
    Project Identifier The project name, as it will be displayed in the Translation Status page. If you leave this field blank, the project name is concatenated with the username and the date and time stamps in translation projects your company submits for translation.
    Recommendation: Enter your company name as the project identifier.
    MAX # pages per File This setting determines the maximum number of Adobe Experience Manager pages that the Connector packs into a single XML file for translation. You can adjust the number to better suit your translation requirements.
    Note: Translation providers translate an entire XML file before returning it. Therefore, it takes more time to translate an XML file with more pages packed into it than an XML file with fewer pages packed into it. Specifying a lower maximum number of pages per file generally results in a faster turnaround time.
    The default value is 100, which means the Connector will package content from 100 Adobe Experience Manager pages into a single XML file.
    Recommendation: Discuss this with your translation provider.
    Submit user name and email as job metadata This setting determines whether the Connector includes or excludes a submitter’s username and email address when submitting a job for translation. By default, this check box is not selected, which means the Connector excludes a submitter’s username and email address when submitting a job for translation. This feature supports the EU’s General Data Protection Regulation.
    Catch Rollout Pages to [Rollout] Queue Select this check box to enable users to send content to the Translation Queue when using Adobe Experience Manager’s MSM Rollout functionality.
    If this check box is selected, when users roll out pages, the Connector automatically sends content to the Translation Queue.
    Note: Alternatively, you can use the CTCRolloutTranslation workflow to enable this functionality. For details, see Viewing the Rollout Workflow. For information about when to use which configuration method, see Configuring the Rollout Feature.
    Catch Published Workflow Pages to Queue Select this check box to automatically catch pages published by a workflow and send them to the Translation Queue.
    Note: This requires adding the Add Published Page to Translation Queue step to your workflow. To do this, you add the Type: Process step, Process: com.claytablet.cq5.ctctranslation.workflow.PublishCTCQueueProcess workflow step to your workflow, and then you use this workflow to publish, instead of using Adobe Experience Manager’s built-in publish feature. For detailed instructions, refer to the Adobe Experience Manager documentation, at https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-2/develop/extending/workflows/step-ref.html.
    Note about settings for this feature: You configure the source and target languages and the translation settings for this feature in the Configuration for Catching Published Pages to Queue section of the Advanced Settings page. For detailed instructions, see Configuring Translation Settings for Catching Pages to the Translation Queue.
    Catch Pages from Publish Event to Queue Select this check box to automatically listen to publish events and add published pages to the Translation Queue.
    Note: To display this option, you must create the ShowCatchPublishEventPageToQueueInCTConfig property in /etc/ctctranslation/ctcconfig. For detailed instructions, see Configuring Catching Pages from Publish Events to the Translation Queue.
    Note about settings for this feature: You configure the source and target languages and the translation settings for this feature in the Configuration for Catching Published Pages to Queue section of the Advanced Settings page. For detailed instructions, see Configuring Translation Settings for Catching Pages to the Translation Queue.
    Remove Control Characters Some control characters, such as 0X10 and 0X13, will cause an XML file to be invalid. However, some translation providers and translation management systems may not be able to handle control characters. This option instructs the Connector to automatically remove all control (non-printing) characters (0x00-0x1F) from an XML file before sending it out for translation.
    Translate Page Annotations This setting determines whether the Connector sends out page annotations for translation.
    • If this check box is selected, the Connector sends out page annotations for translation.
    • If this check box is not selected, the Connector does not send out page annotations for translation.

    For information about annotations, refer to the Adobe Experience Manager documentation, at: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-3/sites/authoring/using/annotations.html.
    Translate Dependent CF This setting determines whether the Connector sends out for translation Content Fragments that are referenced in pages, Experience Fragments, and adaptive forms.
    • If this check box is selected, the Connector sends out for translation Content Fragments that are referenced in pages, Experience Fragments, and adaptive forms.
    • If this check box is not selected, the Connector does not send out for translation Content Fragments that are referenced in pages, Experience Fragments, and adaptive forms.
    Save Translation to Local TM This setting determines whether the translated content is stored at a property level in the local TM (translation memory). You can view these properties in CRXDE Lite.
    • If this check box is selected, the translated content is stored at a property level in the local TM.
    • If this check box is not selected, the translated content is not stored at a property level in the local TM.
    Language Conversion (URL Reference) For fields in Adobe Experience Manager pages that contain only internal URLs to sites hosted on the same Adobe Experience Manager instance, the Connector can automatically find the referring target URL and exclude this field from the page translation process.
    • Select this check box if the entire field is a URL reference, for example, /content/www/en/us/products, in a field of a page that will be translated to French, and there is no <a> link tag. In this scenario, the Connector treats this field as a URL reference field, and it does not send out this field for translation. It automatically converts the URL to /content/www/fr/fr/products for the French version of the content.
    • Clear this check box if you want the Connector to send out this field for translation.

    Note: If the sites use different language structures, for example, one site uses en and the other uses en-US, you must configure the languages using the Group, Base CRX Path, and Reference CRX Path columns in the Language Mapping page. For details, see Configuring Connector Languages.
    Language Conversion (Content Link) For fields in Adobe Experience Manager pages that contain internal links to sites hosted on the same Adobe Experience Manager instance, the Connector can automatically convert these internal links to point to the corresponding pages in the target language.
    • Select this check box to convert the link to the corresponding target page. For example, if you are translating English to French, a link that was previously to another English page will now point at the corresponding French page.
    • Clear this check box to maintain the link to the page in the source language. For example, if you are translating English to French, a link that was previously to another English page will still point at the original English page.

    Note: If the sites use different language structures, for example, one site uses en and the other uses en-US, you must configure the languages using the Group, Base CRX Path, and Reference CRX Path columns in the Language Mapping page. For details, see Configuring Connector Languages.
    Language Conversion option - Select this check box to convert the URL references and the content links in a page to the corresponding target language even if the target folder does not exist. In this case, the URL references and the content links point to the Target language after a successful translation in the corresponding target page.
      Clear this check box if you do not want the language conversion for the URL references and content links in a page to target language. In this case, even after the successful translation in the corresponding target page, the URL references and content links point to source language.
    Send translation events Select this check box to prevent or enable writing Connector translation events to OSGi events. These events occur when a page translation status changes. By default, this check box is cleared, so that these events are not written to OSGi events.
    “Send-Out” Notification Select this check box if you want the Connector to send an email notification when it sends out a page for translation.
    Email addresses for receiving “Send-Out” Notification Comma-separated email addresses that will receive notification emails when the Connector sends out a page for translation.
    “Completed” Notification Select this check box if you want the Connector to send an email notification when a page translation has been completed.
    Email addresses for receiving “Completed” Notification Comma -separated email addresses that will receive notification emails when a page translation has been completed.

    Note about email notifications: The above settings are global, so the Connector will send email notifications to these addresses for all translation projects. In the Connector, users can also add email notifications on a project basis. For details, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    Note: The Catch Rollout Pages to [Rollout] Queue configuration option is not available for AEM cloud connector.

    1.8 - Email Notifications for Stuck Jobs

    The connector can be configured to send a stuck job notification when a job is sent for translation.

    To configure the stuck job notification:

    1. Set the CAPI Job creation time + Delay Threshold hours = Time to send email.
    2. Set Delay threshold hours on Configuration page.
    3. Send a job that will be stuck at ‘sent out’ or ‘In translation’ status.
    4. When job is stuck at ‘sent out’ or ‘In translation’ status, wait for email.

    1.9 - In-Context Preview

    The In-Context Preview (ICP) section of the Configuration page specifies the settings for the In-Context Preview feature. This feature enables those without Adobe Experience Manager access (such as translators) to preview items as Adobe Experience Manager would render them.

    Note: This feature requires pre-configuration steps to be completed by Lionbridge. Please reach out to connectors@lionbridge.com before filling out any of these settings.

    Configuration Option Description Sample Value
    External Preview URL (for source) The URL that enables translators or external reviewers to preview the source item on the Connector Preview server. For instructions on configuring this setting, contact Lionbridge Connector Support, as described in How to Contact Lionbridge Connector Support. https://ct-preview-server-url?chunk={chunkid}&lang={lang}
    External Preview URL (for target) The URL that enables translators or external reviewers to preview the target item the Connector Preview server. For instructions on configuring this setting, contact Lionbridge Connector Support, as described in How to Contact Lionbridge Connector Support. https://ct-preview-server-url?chunk={chunkid}&lang={targetlang}

    You can use the following parameters listed in the table below to configure the URLs described above:

    Parameter Description
    {lang} The source language of the Adobe Experience Manager item sent for translation.
    {targetlang} The target language of the translated Adobe Experience Manager item.
    {chunkid} The globally unique ID generated by the Connector, which identifies each translatable field (chunk) in the XML file generated by the Connector.

    1.10 - Automatic Cleanup Translation Jobs

    You can set the Delete all completed jobs older than value as shown in the follwoing figure.

    The translation jobs older than set numbers of days are deleted.

    Note:

    • The number of days are not calculated by exactly 24 hours but by the total number of days. For example, if you set value as 2 days and send a job today, then the job will be deleted after end of second day that is after 12 am beginning of the third day once the two days are complete.
    • There is no limit for maximum number of days.

    1.11 - Mail Server Settings

    The Mail Server Settings section of the Configuration page specifies the mail-server settings for notification emails that the Connector can send.

    The following figure shows the Mail Server Settings option in the AEM Cloud version:

    Note: If the Use SendGrid Mail Service checkbox is not checked, Use Experience Mail Service option is selected by default.

    This section is required if you configured the Connector to send notification emails. For details, see Translation Settings.

    Configuration Option Description
    Use Experience Manager Mail Service You can use either Day CQ Mail Service’s email notification settings or the Connector’s own settings to send email notifications from the Connector.
    - To configure the Connector to use Day CQ Mail Service’s email notification settings, select this check box, and leave the remaining settings in this section blank. For instructions on configuring Day CQ Mail Service’s email notification, refer to https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-1/administer/operations/notification.html#Configuring.
    Note: The Connector uses only the Day CQ Mail Service. The other settings described on the Adobe Experience Manager page are not relevant.
    - To configure the Connector to use its own email notification settings, clear this check box, and populate the rest of the settings in this section, as described below.
    Note: The following settings are relevant only if the Use Experience Manager Mail Service check box, described above, is cleared.
    SMTP Host The IP address or domain name of your SMTP server.
    SMTP Port The port used by your SMTP service.
    Need Authentication Indicates whether the SMTP server needs authentication. If necessary, contact your network administrator for this information.
    [SMTP Auth] User The login name or account if your SMTP server needs authentication.
    [SMTP Auth] Password The password to log in to your SMTP server if it needs authentication.
    SMTP STARTTLS Indicates whether your SMTP server supports the StartTLS protocol. If necessary, contact your network administrator for this information.
    Notification email from The email address from which Connector notification emails will be sent. If this is not specified, the default email address is ctcnotification@clay-tablet.com.
    • To verify the email settings, click the Test button. After testing, a message box indicates whether your configuration passed the test.

    • The SMTP server settings are only avaiable for AEM on-premise version. For AEM cloud version, you can use SendGrid mail service on AEM cloud. User must aquire the SendGrid API key to fill in the SendGrid API key field of Mail Server Settings box.

    1.12 - Automatic Split Job to Reduce Memory Usage and Improve Performance

    Note: This section is only applicable for AEM cloud connector.

    The automatic split job setting splits the job with more than configured number of items to multiple jobs.

    1.13 - Log Service

    The Log Service section of the Configuration page specifies Connector log settings.

    Configuration Option Description
    Log Level There are three levels of logging: Info, Debug, and Trace.
    Recommendation: Initially set the log level to Debug, since this level of logging has all the details of the Connector translation process. This level of detail is required for Lionbridge Connector Support to assist you with any implementation issues. After the end-to-end translation process is running smoothly, you can change this to Info, so that only warnings and errors are logged.
    Log Archive (Days) By default, the Connector maintains 15 days of logs.

    1.14 - Agent Services

    The Agent Services section of the Configuration page configures the settings for the ctcPrepareService and ctcUploadService services.

    Configuration Option Description
    Speed You can choose a level from 1 to 20 to adjust the load of the ctcPrepareService and ctcUploadService agent services present to your servers. Setting 1 is very fast and therefore more resource intensive. The default value is 1 (fastest). Based on Connector testing, this setting will push CPU usage to 60% on average. You can monitor your server performance, and if the Connector uses too many server resources, you may need to adjust the speed level.
    Note: This speed setting affects all Connector agent services.
    Multiple Threads This is the maximum number of threads that the Connector can use for the JDBC pool, and to concurrently prepare, send, download, and return translations to Adobe Experience Manager. It is between 1 and 20.

    1.15 - Encryption Keystore (Lionbridge Freeway and SDL TMS only)

    The Encryption Keystore section of the Configuration page configures the settings for the keystore that is used to encrypt and decrypt content for translation and translated content.

    Note about the encryption framework: This is Java Cryptography Extension (JCE). This is an officially released Standard Extension to the Java Platform, which is described here:
    https://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/security/SunProviders.html#SunJCEProvider. For more information, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    Note about the keytool utility: This is Java’s keytool – Key and Certificate Management Tool, which is described here: https://docs.oracle.com/javase/6/docs/technotes/tools/solaris/keytool.html. For more information, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    Configuration Option Description
    Path The file path of the encryption keystore.
    Password The keystore password.
    • To verify the keystore password, click the Test button. After testing, a message box indicates whether the password passed the test.

    1.16 - UI and Default Settings

    The UI and Default Settings section of the Configuration page specifies the default user interface settings that are displayed to users.

    Configuration Option Description
    Translation on Sidekick This setting determines the user interface displayed when clicking Translate Content on the Page tab of the Sidekick. Some companies prefer a simplified process where users cannot choose advanced translation options, while others prefer to empower their content editors to set various parameters each time they send out content. For instance contributors can choose to ensure source content is not overwritten during the translation process, as it pertains to MSM rollout processes. The following options are available:

    - Simple UI: Users can submit content to the Translation Queue. All options are displayed in a single dialog box. Advanced translation options are not displayed.

    - Simple UI with all options: Users can submit content to the Translation Queue. All options are displayed in a single dialog box. Advanced translation options are displayed.

    - Wizard: Users can either submit content to the Translation Queue or send content out for translation. Options are displayed in a two-page wizard. Advanced translation options are not displayed. This is the default setting.

    - Wizard with all options: Users can either submit content to the Translation Queue or send content out for translation. Options are displayed in a two-page wizard. Advanced translation options are displayed. This is the default setting.
    For more information about these options, including screen captures of the user interfaces displayed in Sidekick, see Sidekick Options.
    Show options on Bulk UI This setting determines whether to display the Options page in the Bulk Translation wizard. The Options page enables users to change the following options:
    - Use Local TM
    - Select if using Blueprint/Live-copy
    - Only translate content from locked components
    - Unlock the component after translated content come back
    - Allow translate content from Not-Sync’d components
    - Translate Page Content
    - Translate Metadata
    These options are individually configurable, and they are described in the Translation Default Settings section, below.
    Show options on Touch UI This setting determines whether to display the Options tab in the Translate Content page, which opens from Adobe Experience Manager’s Touch-Optimized UI. The Options tab enables users to change the following options:
    - Use Local TM
    - Select if using Blueprint/Live-copy
    - Only translate content from locked components
    - Unlock the component after translated content come back
    - Allow translate content from Not-Sync’d components
    - Translate Page Content
    - Translate Metadata
    These options are individually configurable, and they are described in the Translation Default Settings section, below.

    Note: This is displayed only in Adobe Experience Manager versions 6.3 and higher, and it is relevant only for those versions.
    Indicate SEO field in translation file You can include SEO flags in XML translation files to indicate page field and property translations that must be Search Engine Optimized (SEO). Select the method for including this information in the file:

    - Yes, use attribute: The Connector adds the SEO_Flag attribute to PropertyContent in the XML file. For example:

    <PropertyContent IsMultipleValue=“No”
    NodePath=“jcr:content”
    PropertyName=“jcr:title”
    SEO_Flag=“This is a SEO field” <=== this text “This is a SEO field” is configurated in Metadata config>
    Products
    </PropertyContent>

    - Yes, add extra line: The Connector adds a extra PropertyContent to the XML file to indicate that the next field is an SEO field:

    <PropertyContent IsMultipleValue=“No”
    NeedTranslation=“false”
    SEO_Flag=“true”>
    The next field is a SEO field <=== this text “The next field is a SEO field” is configurated in Metadata config
    </PropertyContent>

    <PropertyContent IsMultipleValue=“No”
    NodePath=“jcr:content”
    PropertyName=“jcr:title”>
    Products
    </PropertyContent>

    If you select No (the default value), then the Connector does not include SEO flags in the XML translation files.

    Important: If you specify this setting, you must specify which SEO flags to include in the Page Metadata Configuration section of the Advanced Settings page. For details, see Configuring which Page Metadata is Available for Copying and Translation.
    Allow Reference Files for Translation Job Select this check box to enable users to attach references files (support assets) when sending out a translation job. This determines whether the Reference Files feature is available in the Translation Queue, Bulk Translation Wizard, Globalization Tool, and the Sidekick wizard.
    Translate Asset Metadata Select this check box to enable users to send out properties of digital-asset metadata properties for translation. For more information about this feature, see Configuring Translation Settings for Digital Assets.

    Important: You must configure the asset properties to send for translation in the Component Mapping page, in the same way that you configure other component. After you click Collect for an asset to add it to the component list, you must click Set for all components to send all components with a specific property for translation. For detailed instructions, see Configuring which Components and Properties to Send Out for Translation
    Translate Asset Binary Select this check box to enable users to send out digital assets for translation, for example, actual JPG or PDF files. For more information about this feature, see Configuring Translation Settings for Digital Assets.

    Tip: In the Exceptions text field, you can prevent assets with specific file-type extensions or asset paths from being sent out for translation. Separate each file type or path with a comma ( , ), for example: gif,jpg,png,perform.ppt,/products/docs/guide.pdf You can use the exclamation mark ( ! ) wild-card character as a prefix for file names to exclude, for example: !NeedTrans.pdf.

    Note: When the Connector sends the actual asset for translation, it sends the original rendition. There may be multiple renditions of an asset, for example, there may be multiple versions of an image with different resolutions, such as for Web and print. For more information, refer to “Managing Renditions” in the Adobe Experience Manager documentation, at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-3/author/assets/managing-assets-touch-ui.html#Managing%20Renditions.
    Show Globalization Tool Select this check box to display the Globalization Tool menu item in the Lionbridge Connector rail and the corresponding Globalization Tool. You can use the Globalization Tool to perform actions on multiple pages simultaneously. For a detailed description of this feature, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.
    Use user session in page search This setting determines whether the Connector uses Adobe Experience Manager’s built-in permission settings so that a user can access only part of the content repository.
    - To use Adobe Experience Manager’s built-in permission settings, select this check box.
    - To ignore Adobe Experience Manager’s built-in permission settings, clear this check box (default value). By default, a user can access all content.

    Tip: You can also limit a user’s access by using team profiles. For details, see Configuring Team Profiles.
    Pause job before sending This setting determines whether the Connector automatically pauses a job before sending it out for translation, after Preparing status (0%) but before Sending status (1%). This is useful if you want to review or export reports of content items, or download the XML files before sending them out for translation. You can resume a paused job in the Translation Status page.
    - To configure the Connector to automatically pause jobs before sending them out, select this check box.
    - To prevent the Connector from automatically pausing jobs before sending them out, clear this check box (default value).

    Note: You can also configure this setting using the PauseBeforeSend property in CRXDE Lite. For details, see Configuring All Jobs to Pause.
    Only Translation Admin can pause jobs This setting determines who can use the pause button in the Translation Status page. You can pause a job before sending it out for translation, after Preparing status (0%) but before Sending status (1%). This is useful if you want to review or export reports about XML files with content items, or download the XML files before sending them out for translation.
    - To display the pause button only for users assigned to the Translation Admin group, select this check box.
    -To display the pause button for all users, select this check box (default value).
    Disable default language mapping This setting disable Adobe Experience Manager’s default language mapping feature.
    - To disable Adobe Experience Manager’s default language mapping, select this check box.
    - To enable Adobe Experience Manager’s default language mapping, select this check box (default value).

    Note about adaptive forms: If you are sending out adaptive forms for translation, clear this check box to enable Adobe Experience Manager’s default language mapping. If you are using custom languages, then in the Language Mapping page, use the Identity column to link your custom languages to the corresponding default Adobe languages. For detailed instructions, see Configuring Connector Languages. This step is required because adaptive forms support only the locales defined in Adobe languages.
    Open linked pages in This setting configures whether the Connector opens page-path links in either Adobe Experience Manager’s Touch UI or its Classic UI. These page-path links are displayed in the following Connector interfaces:
    - Bulk Translation wizard
    - Translation Queue
    - Globalization Tool
    - Translation Status page, Job Details tab
    Status UI Default Settings This sub-section determines the default values for UI elements in the Translation Status page.
    Show jobs from past This setting determines the default date range for displaying translation jobs in the Translation Status page. A job’s date is its submission date. The supported values are:
    - 1 week
    - 2 weeks (default value)
    - 3 weeks
    - 1 month
    - 3 months
    - 1/2 year
    - 1 year

    Note: In the Translation Status page, the user can use the Period fields and date choosers to change the date range for displayed translation jobs.
    Show jobs submitted by This setting determine the default value of the Submitted By dropdown list in the Translation Status page. The supported values are:
    - Me: The page displays only the jobs submitted by the current user.
    - My team(s): The page displays the jobs submitted by all members of the current user’s team.

    Note: The user can change this selection in the Translation Status page.
    Translation Default Settings This sub-section determines the default settings of these options when they are displayed in the Bulk Translation wizard, the Translation Queue, the Translate Content page in the Touch-Optimized UI, and in the Sidekick. The Connector also uses these default translation options for catching rollout pages to the Translation Queue, if the Catch rollout pages to [Rollout] Queue check box is selected in the Translation Settings section of the Configuration page. For all these options:
    - If a check box is selected, then the default value of this option is selected.
    - If a check box is cleared, then the default value of this option is cleared.
    Note about the Catch rollout pages to [Rollout] Queue feature: If a check box is enabled, then the option is selected. This feature has no user interface for changing the value.
    Many of the options in this section are related to Adobe Experience Manager’s MSM (Multi Site Manager) and Rollout features. For a description of these features and related concepts, as well as integration with the Connector, see MSM and Rollout Settings.

    Note: Depending on your company’s configuration, users may not be able to change these values. For example, if the Show options on Bulk UI check box, described above, is not selected, then users cannot change these settings in the Bulk Translation wizard. In that case, this section determines the default value of these settings.
    Use Local TM This feature determines whether to check each component in the source version of the item for any content changes, and send only changed components out for translation. If a component was previously translated and it has not changed, then the Connector does not send it for translation again: Instead, it uses the stored translation. This feature reduces the quantity of content that the Connector sends to translation providers, which reduces your cost. However, it needs the Connector translation backup data, and it increases the Connector processing time before sending out the items for translation.
    - If this check box is selected, the Connector checks whether content was already translated before sending it out for translation.
    - If this check box is cleared, the Connector sends out content for translation without checking whether it has already been translated.
    Select if using Blueprint/
    Live-copy
    This option is relevant when the target pages are MSM (Multi Site Manager) live copy pages, which means that Adobe Experience Manager automatically updates a target page when the corresponding source page changes. It prevents the Connector from overwriting unique source content that already exists in the target pages.

    This is useful when you are sending a page for translation that has been used in the past to push content to other pages, and includes target page content which has been changed, for example, regionalized. In this scenario you do not want to overwrite the regionalized content as the translation process occurs. Select this option when you do not want the Connector to overwrite components in the target pages that include regionalized content with the newly translated content.

    - If this check box is selected, the Connector does not overwrite unique source content that already exists in the target pages.
    - If this check box is cleared, the Connector does overwrite unique source content that already exists in the target pages.

    Recommendation: Select this check box if you are using the live-copy feature.
    Only translate content from locked components This option enables users to send out only content from locked components for translation.

    - If this check box is selected, users can send out content for translation only if it is from a locked component.
    - If this check box is cleared, users can send out content for translation whether or not it is from a locked component.

    Note: Locked components have an inheritance relationship between a source Blueprint page and the connected live copy page. When sending content for translation using Sidekick, users can choose whether to send for translation the content from locked components, which is inherited from a Blueprint component. This is useful if, for example, the page has both global and regional information and you only want to translate (replace) the global content that is created via a Blueprint page. In this scenario, suppose that the regional content on the page is manually translated in house, and that it has not changed. You would not want to tamper with it. However, using the same scenario, the global content from head office has changed and needs translation. You would select this check box to separate the content and localize only the new, inherited content.

    Note about Blueprint pages: If the Pickup Content From Blueprint Pages setting is specified, then the Connector always acts as though this option is selected, even if it is not selected. This occurs because only content from locked components are rolled out from Blueprint pages to Livecopy pages. For more information, see UI and Default Settings
    Unlock the component after translated content come back This option automatically unlocks a component after translated content returns.
    This option is relevant only when the Select if using Blueprint/Live-copy is been selected. After translated content returns, it automatically unlocks a component, which breaks the MSM inheritance.

    Warning: This breaks the inheritance between the component and its Blueprint page, so that it no longer inherits new content. However, you can use the CTCRestoreOriginalSync workflow to relock the component and recreate the inheritance. For details, see Viewing the Restore Original Sync Workflow.
    - If this check box is selected, the Connector automatically unlocks a component after translated content returns.
    - If this check box is cleared, the Connector does not automatically unlock a component after translated content returns.
    Allow translated content from Not-Sync’d components This option enables users to send content for translation even if it is not synchronized. This means it does not have a relationship to a Blueprint page, so it cannot be synchronized with it. This can happen if you are not using the MSM (Multi Site Manager) feature of Adobe Experience Manager, or if this is a page with regionalized content that does not inherit content from a Blueprint page.
    - If this check box is selected, users can send out content for translation if it does not have a relationship to a Blueprint page.
    - If this check box is cleared, users cannot send out content for translation if it does not have a relationship to a Blueprint page.

    Important: The Connector treats certain page properties (jcr:content, jcr:title, jcr:description) as unlocked page properties. Therefore, if you want the Connector to send these page properties for translation, you must select this check box.

    Recommendation: Select this check box if you are using either the live-copy or the language-copy features.

    Note about Blueprint pages: If the Pickup Content From Blueprint Pages setting is specified, then the Connector always acts as though this option is selected, even when it is not. This occurs because only content from locked components is rolled out from Blueprint pages to Livecopy pages. For more information, see Enabling Content Collection from Blueprint Pages.
    Translate Page Content Important: To send out words on pages for translation, you must select this option.

    The corresponding check box is displayed when sending out content for translation from:
    - the Bulk Translation wizard (only if Pages is selected in the Item Type page of the wizard)
    - the Translation tab of the Globalization Tool
    - the Translate Content page in Adobe Experience Manager’s Touch-Optimized UI (relevant only for Adobe Experience Manager versions 6.3 and higher)
    Translate Metadata This option enables users to send out for translation metadata fields that are defined in the Page Metadata Configuration section of the Advanced Settings page. For details, see Configuring which Page Metadata is Available for Copying and Translation. These are properties under the /jcr:content node. The corresponding check box is displayed when sending out content for translation from:
    - the Bulk Translation wizard (only if Pages is selected in the Item Type page of the wizard)
    - the Translation tab of the Globalization Tool
    - the Translate Content page in Adobe Experience Manager’s Touch-Optimized UI (relevant only for Adobe Experience Manager versions 6.3 and higher)
    Use Revisioning Selecting this check box enables the Target Page Revisioning feature, described above.
    - When this check box is cleared, the Connector ignores the values of the Remove Revisions on Completion and Restore Target Pages while under Translation check boxes, described below.
    - When this check box is selected, the Connector creates the following revisions of the target page during the translation process, and the job name is part of the revision name:
    - Before <job name>: The Connector creates this revision before modifying the page to send it out for translation. This is the original target content.
    - During <job name>: The Connector creates this revision after it sends out the job for translation. This is the source content for translation that the Connector copied to the target, to send out for translation.
    - Completed <job name>: The Connector creates this revision after the translated content returns from translation and the Connector imports it into Adobe Experience Manager. This is the target page that has been updated with translated content.
    Note: The page revision name is visible only in Adobe Experience Manager’s Classic UI. In Adobe Experience Manager’s Touch-Optimized UI, the revision is displayed without a name.
    Remove Revisions on Completion If you select this check box, then after the Connector imports the translated content into Adobe Experience Manager, it removes the Before <job name> and During <job name> revisions, described above. The Connector does not remove the Completed <job name> revision, because this is the target page that has been updated with translated content.
    Note: Relevant only if the Use Revisioning check box, described above, is selected. Otherwise, the Connector ignores this setting.
    Restore Target Pages while under Translation If you select this check box, then as soon as the Connector sends out content for translation, it restores the Before <job name> revision of the page. This revision contains the previously translated version of the page. If you do not select this check box, then the updated source content that has been sent out for translation is the current target content, which is the default Connector behavior.

    Important: Relevant only if the Use Revisioning check box, described above, is selected. Otherwise, the Connector ignores this setting.

    1.16.1 - Sidekick Options

    The following table describes the possible values for the Translation on Sidekick option in the UI and Default Settings section of the Configuration page. This page is described in UI and Default Settings.

    Translation on Sidekick Value Where User Can Submit Content User Interface Advanced Translation Options Available
    Simple UI Translation Queue only dialog box
    Simple UI with all options Translation Queue only dialog box
    Wizard Translation Queue or directly to translation two-page wizard
    Wizard with all options Translation Queue or directly to translation two-page wizard

    Screen captures of each option follow. For a detailed description of the translation interface within Sidekick, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    Simple UI

    This option enables users to submit content to the Translation Queue. It does not display advanced translation options.

    Simple UI with options

    This option enables users to submit content to the Translation Queue. It displays advanced translation options.

    Wizard

    This option enables users to send content either to the Translation Queue or directly out for translation. It does not display advanced translation options. It is a two-page wizard.

    Note: You can configure whether by default the wizard sends content to the Translation Queue or directly out for translation. For details, see Configuring the default value of the Submit Translation dropdown list in the Sidekick wizard.

    Wizard with options

    This option enables users to send content either to the Translation Queue or directly out for translation. It displays advanced translation options. It is a two-page wizard.

    Note: You can configure whether by default the wizard sends content to the Translation Queue or directly out for translation. For details, see Configuring the default value of the Submit Translation dropdown list in the Sidekick wizard.

    Configuring the default value of the Submit Translation dropdown list in the Sidekick wizard

    You can configure the default value of the Submit Translation dropdown list in the Sidekick wizard.

    • To change the default from Add to queue to Send as a new job:
      a. In CRX, edit the /etc/ctctranslation/sidekickUI node.
      b. Add a new property named skOptionDefaultSubmitType, of type String, with value job.
      c. Save all.
      d. On the page with Sidekick, press Ctrl and F5 to delete the client-side cache.

      The default is now Send as a new job.

    • To hide the Add to queue value:
      a. In CRX, edit the /etc/ctctranslation/sidekickUI node.
      b. Add a new property named skOptionHideSubmitType, of type String, with value queue, which is a multi-value property.
      c. Save all.
      d. On the page with Sidekick, press Ctrl and F5 to delete the client-side cache.

      The Add to queue option is no longer displayed.

    1.16.2 - MSM and Rollout settings

    Adobe Experience Manager’s MSM and the Rollout Process

    Adobe Experience Manager includes the powerful Multi Site Manager (MSM), which facilitates managing multiple versions of web sites. The versions may be region specific, for example, a car company may have a different English version of its web site for each English-speaking country where it sells cars. Typically, one version of the site is considered the “source” site. Content in each target website may have different kinds of relationships to the version in the “source” site:

    • Some content may be common to all web sites, such as the car company’s history.
    • Some content may be a mix of common and specific. For example, the company may sell the same cars in many countries, but the cars may have slightly different features in some countries, depending on local regulations.
    • Some content may be specific to a specific version of the site, such as information about car dealerships in a particular country.

    Rollout is a process that propagates the changes made from the source (Blueprint) to the target (live copy). When you roll out a site, Adobe Experience Manager copies the Blueprint (source) to the live copy (target). If the components are locked, then whenever the source content changes, Adobe Experience Manager automatically updates the target content.

    The following Adobe Experience Manager concepts are helpful to understanding MSM and rollout, and how to configure and use the Connector accordingly:

    Concept Description
    Blueprint A source template for multiple pages, which can be rolled out.
    Live copy A copy of an existing page or Blueprint, which is the target. Adobe Experience Manager can automatically update the live copy when changes occur to the source.
    Important: If you use this feature, you must select the Select if using Blueprint/Live-copy option. The Allow translate content from Not-Sync’d components setting is optional.
    Locked Specifies the inheritance relationship between the target and the source. When the source changes, Adobe Experience Manager automatically updates a locked component in the target. In the car company example, this is useful for pages that have the same content in all versions, such as information about the history of the company.
    Unlocked Specifies the inheritance relationship between the target and the source. When the source changes, Adobe Experience Manager does not update an unlocked component in the target. In the car company example, this is useful for regionalized pages that should not be updated, such as a list of local car dealerships.

    For more information about these features and the rollout process, refer to the Adobe Experience Manager user documentation, available at: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-4/sites/administering/using/msm-sync.html

    Important: For instructions on configuring the Rollout feature, see Configuring the Rollout Feature.

    Why Integrate the Connector with Rollout

    The Connector extends the MSM functionality by adding the translation component to the rollout feature. This facilitates using rollout not only to manage multiple region-specific sites, but also to manage multiple language-specific sites. The following table describes the advantages of using the Connector with rollout:

    Using Rollout Not Using Rollout
    Process Roll out pages, which automatically sends them to the Translation Queue. - Roll out a same-language version.
    - Translate copied version.
    Number of steps One step. Two steps.
    link between source and content Source and target can be linked, so when source is updated, changes are automatically sent to the Translation Queue. No linkage between source and target.
    How the Connector Fits into MSM and Rollouts

    The Connector does not have its own user interface during rollout: when you roll out content, you use Adobe Experience Manager’s rollout interface. The Connector manages the translation during the rollout based on your company’s settings for the following options:

    • Only translate content from locked components
    • Select if using Blueprint/Live-copy
    • Unlock the component after translated content come back
    • Allow translated content from Not-Sync’d components

    2 - Configuring Connector Languages

    You configure the language branches in the Web site structure where the Connector returns translated content, and you configure the language options for the Bulk Translation wizard and Sidekick.

    You must correctly configure all the languages you are using on your site before sending any jobs for translation.

    Note about Adobe Experience Manager built-in languages: In Adobe Experience Manager, the Connector provides default language mapping for Adobe Experience Manager built-in languages. Additional setup is not required, and therefore, these languages are not available for further configuration, as shown below. However, you can add additional language mappings, as described in this section.

    Note about adaptive forms: If you plan to send adaptive forms for translation, add all required default Adobe built-in languages in this page. Do not rely on the default Adobe language mapping.

    Note about i18n dictionary items: If you plan to send i18n dictionary items for translation, you must configure the languages for these items separately, as described in the Adobe Experience Manager documentation, here: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-3/sites/developing/using/i18n-translator.html. In addition, the i18n dictionaries language codes may be different from the language codes used in pages. For details, see: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-3/sites/developing/using/i18n-translator.html#ManagingSupportedLanguages.

    Important: Do not change the name of a language or delete a language if there is translation content in the Translation Queue, or if there are translation jobs in progress.

    Note: You can also adding custom Connector languages and codes. For details, see Adding Custom Connector Languages and Codes.

    Note: There are two types of i18n in AEM.
    Used by old AEM version and still works with AEM 6.5, node structured i18n. The language code is just a part of i18n path. Ex.: /apps/[CUSTOMER]/i18n/en, /apps/[CUSTOMER]/i18n/de. If the language code used in path is NOT standard AEM language code, the Language Mapping will need to be define. This is only required if the language code used in path is standard AEM language code. Json based i18n. Ex. /apps/[CUSTOMER]/i18n/en.json, /apps/[CUSTOMER]/i18n/de.json. If the the language code used in file name is a standard AEM language code, then, no Language Mapping is required.

    To configure languages for the Connector:
    1. Click Admin Tools > Language Mapping in the Lionbridge Connector rail to open the Language Mapping page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    1. Click Add in the top-right corner of the page to add a new language.

      A blank row is displayed at the bottom of the list. Enter the new language in this row.

    2. Enter the following information in the appropriate columns:

    Note: If you have multiple sites in the same Adobe Experience Manager instance with different language structures (for example, en and en_US), and you want to convert links to point to the corresponding pages in the target language, then you must map the languages for these sites to each other, using the Group, Base CRX Path, and Identity columns, as described below. Otherwise, leave these columns blank. For information about this feature, see the descriptions of the Language Conversion (URL Reference) and Language Conversion (Content Link) check boxes in the Translation Settings section of the Configuration page, in Translation Settings.

    Column Description Example
    Group Required only if you have multiple sites with different language structures, and if you want to convert links to point to the corresponding pages in the target language. This is the site identifier.
    For example, if the web1 site has the /content/web1/en/us and /content/web1/fr/fr pages, and the web2 site has the /content/web2/en and /content/web2/fr pages, then you can define two groups, web1 and web2:
    • web1 is the group for web1-us-en (Reference CRX Path: en/us) and web1-fr-fr (Reference CRX Path: fr/fr).
    • web2 is the group for web2-en (Reference CRX Path: en) and web2-fr (Reference CRX Path: fr).

    Note: Do not use the “AEM” built-in group for any custom languages. That group is only for default AEM languages.
    Maximum length is 50 characters.
    Site1
    Base CRX Path Required only if you have multiple sites with different language structures, and if you want to convert links to point to the corresponding pages in the target language. This is the base content path for the group, described above. For example:
    • web1 has the base CRX path: /content/web1.
    • -web2 has the base CRX path: /content/web2.

    There are additional configuration options:
    • To separate multiple base content paths, use a comma (,) separator: ‘/content/web1/’ , ‘/content/web2/’.
    • To exclude a base content path, add an exclamation mark ( !) prefix: ‘!/content/web1/’.
    • To substitute a wildcard as part of the path, use an asterisk (*): ‘*/libs/’ , ‘!*/app/’.
    /content
    Name The name of the language, which is the language identifier.
    Note: Do not use a space between the language code and country code. Instead, use an underscore (_).
    CA_FR
    Identity Required only if you have multiple sites with different language structures, and if you want to convert links to point to the corresponding pages in the target language. Links the same language across multiple sites. For example, both web1-us-en (Reference CRX Path: en/us) and web2-en (Reference CRX Path: en) have the same identity: en-us.
    Notes about adaptive forms : In the UI and Default Settings sub-section of the Configuration page, clear the Disable default language mapping (6.1+) check box. For details, see UI and Default Settings. If you are translating adaptive forms into a custom language, then enter the corresponding default Adobe language code in this column. This step is required because adaptive forms support only the locales defined in Adobe languages.
    en_us
    Reference CRX Path The path to the content for the language in CRXDE Lite.
    • If the CRX content path is similar to /content/geometrixx/en/products, this should be similar to en.
    • If the CRX content path is similar to /content/geometrixx/us/en/products, this should be similar to us/en.
    ca/fr
    Connector Language The corresponding Connector language code. Select it from the list. For a list and description of Connector language codes, see Appendix: Language Codes. French_Canada

    Note: Any new language you add is not automatically displayed in the Bulk Translation wizard or in Sidekick. For the language to be displayed there, you must add it to the relevant team profile, as described in Configuring Team Profiles.

    1. Repeat steps 2 and 3 for any additional languages to add.

    2. You can modify the values for any other languages in the list.

    3. You can drag-and-drop the languages on this page to modify the order in which they are displayed in the list of languages for the users.

    4. When you are done, click Save Configuration at the bottom of the page.

    This language configuration will be displayed in the Bulk Translation wizard and when accessing the Connector from Sidekick.

    • To delete a language so that it will no longer be displayed in the Bulk Translation wizard and when accessing the Connector from Sidekick, click the corresponding Del button. A confirmation message box is displayed before the language is deleted.

    Tip: To prevent displaying the confirmation message box each time you delete a language mapping, clear the Confirm before delete check box.

    • To export the language settings to an XML file, click Export at the bottom of the page. The Connector downloads the XML file.

    2.1 - Adding Custom Connector Languages and Codes

    The Connector SDK includes a list of pre-defined languages and language codes. If your company wants to use an additional language that does not have a corresponding Connector language and code, then you can create a custom Connector language and language code support.

    However, your company will be sending content to a translation management system (TMS) that does not support your new language code. Therefore, you must contact both Lionbridge Connector Support and the translation provider so that they can map your language codes to those supported by the TMS.

    Recommendation: Use standard Connector language codes. For a list and description of Connector language codes, see Appendix: Language Codes.

    1. To add a custom language, do one of the following:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

      CRXDE Lite opens.

    2. In the navigation pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/ctaddlanguages.

    3. Select the sample language node, and copy and paste it as a new node.

    1. Rename the new node, and change the values of the Code and Name properties.

    1. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The new language code is now available for selection in the Language Mapping page, which is described on Configuring Connector Languages.

    3 - Configuring which Components and Properties to Send Out for Translation

    The content of an Adobe Experience Manager page is created from a collection of page components. A component has different properties, which are types of fields. You must configure which components and properties the Connector can send out for translation.

    Note: This is not required when sending out adaptive forms, Content Fragments, i18n dictionaries, and tags for translation.

    To configure which components and properties the Connector sends out for translation:
    1. Click Admin Tools > Component Mapping in the Lionbridge Connector rail to open the Component Mapping page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    For information on using this page to subscribe to email notifications when new components are added, see Subscribing to Email Notifications about New Fields and Components.

    The Configured Fields for Translation section at the top of the page displays all the components and properties that are currently configured for the Connector to send out for translation.

    1. Optional. You view a list organized either by property, or by the component.

      • To view the list organized by property, in the Sort By field, select Property. This is the default setting.

      • To view the list organized by component, in the Sort By field, select Component.

    2. Optional. You can instruct the Connector to collect all properties that are in a specific component for translation. Similarly, you can instruct the Connector to collect all components that have a specific property for translation. You can also remove any component or property from the list, so that the Connector does not collect it to send for translation.

      • If you are viewing the list organized by property, then the properties are displayed in alphabetical order. Each component that has this property is displayed underneath it. The components are listed alphabetically by path.
        • To instruct the Connector to send all components with a specific property for translation, click the corresponding Set for all components button. The list under the property updates, and the Connector displays [ALL] instead of a list of all components.

    Note: When selecting components to instruct the Connector to send digital asset properties for translation, click the corresponding Set for all components button, so that the Connector displays [ALL] instead of a list of all components. Additional steps are required to configure translation settings for digital assets. For details, see Configuring Translation Settings for Digital Assets.

       - To remove a component from the list for a property, select the corresponding check box and click Delete. This prevents the Connector from sending out for translation this property in this component.
    
    • If you are viewing the list organized by component, then the components are displayed in alphabetical order. Each property in a component is displayed underneath it. If there are any properties displayed in all components, these are at the top of the list, under [ALL].

      • To remove a component from the list, so that the Connector does not send it out for translation, select the corresponding check box and click Delete.

      • To remove a property under a component from the list, so that the Connector does not send out that property for translation when it is in that component, select the corresponding check box and click Delete.

    1. Optional. To remove the mapping for all configured components, click Remove All.

    2. Optional. You can export as an XML file the list of fields that the Connector sends out for translation. Click Export at the bottom of this section. The Connector downloads the file, fields4trans.xml.

    3. Optional. You can import an XML or a CSV file:

      • You can import a previously exported XML file that is in the same format as fields4trans.xml, described above. This is useful for restoring backed-up properties.

      • You can import a CSV file with comma-separated property names. The Connector will add the properties in this file to all components.

    Note: The Connector recognizes both ComponentPath and PropertyName as headers and not as actual data.

    To import a file:

    a. Click Import at the bottom of this section.

    The Select a file to upload dialog box opens.

    b. Click Choose File.

    c. In the browser dialog box that opens, navigate to the XLS or CSV file to import, select it, and click Open, or similar, to close the browser dialog box.

    The Select a file to upload dialog box displays the path of the file you selected.

    d. Click Upload to upload the file.

    The Connector imports the file and updates the configured properties and components.

    1. Optional. To add a string to a property name to instruct the Connector either to send that property for translation or to avoid sending that property for translation, click Property Patterns.

    The Patterns for property names subsection is displayed. Add tags to configure one or more of the settings below.

    Note: The tags are not case sensitive.

    Setting Description
    Prefix of property name indicates translation needed The string at the beginning of a property name indicating that translation is required.
    Including in property name indicates translation needed The string in the middle of a property name indicating that translation is required.
    Suffix of property name indicates translation needed The string at the end of a property name indicating that translation is required.
    Prefix of property name indicates no translation needed The string at the beginning of a property name indicating that translation is not required.
    Including in property name indicates no translation needed The string in the middle of a property name indicating that translation is not required.
    Suffix of property name indicates no translation needed The string at the end of a property name indicating that translation is not required.
    1. Optional. In the Collect Fields for Translation from Path section, you can add additional properties to the list that the Connector can send out for translation.

      a. In the Site path field, specify the highest-level folder that contains the component with the properties you want to include.

      • Click the arrow at the end of the field , browse to the folder, and click Select.

      • Enter the CRX path of the folder in the following format: /content/www/us/en.

      b. Click Collect.

      The Connector searches all components and finds the string-type properties (fields) for all items. When it is done, the Connector displays the lists of properties in the specified folder in the Collected Possible Property Fields for Translation list. Under each property, the Connector displays the path of the component where it is located. To the right, the Connector displays the sample value of the string and underneath it, the path of origin of the sample value.

      c. Select the check boxes for all the properties you want the Connector to send out for translation.

      d. Click Add checked.

    These property fields are now displayed in the Configured Fields for Translation section at the top of the page.

    In the Collected Possible Property Fields for Translation section, you can also perform the following actions:

    4 - Subscribing to Email Notifications about New Fields and Components

    If you are planning to add new components in the future, you can subscribe to receive email notifications when new components are added to your site or when previously deleted components are added back. In these scenarios, you receive an email notification listing the new components, and you can then configure the Connector to send out the new properties for translation.

    Subscribing to email notifications about new fields and components is recommended in the following scenarios:

    • If you want to collect a lot of content for translation, for example, if you are still building your site.

    • If you are planning to add new components in the future. When new components are added, the specified user receives an email notification listing the new components.

    1. Click Admin Tools > Component Mapping in the Lionbridge Connector rail to open the Component Mapping page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    For information on using this page to configure which properties and components to send out for translation, see Configuring which Components and Properties to Send Out for Translation.

    1. Click Set alarm.

    The Setup alarm for new fields dialog box opens.

    1. In the Site path to search box, type in the path to the content for which to receive email notifications when new components are added. You can add multiple paths in the Site path to search box.

    2. In the Email address to notify box, enter the email address that will receive email notifications when new components are added under the specified path. You can add multiple email addresses in the Email address to notify box.

    3. Click Save.

      Every hour, the Connector searches for and collects new components for translation. Whenever the Connector collects new components, it sends an email notification to the specified email address. The email notification is similar to the following:

        From: claytabletqa@gmail.com [mailto:claytabletqa@gmail.com]
        To: smith@example.com
        Subject: Found 2 new Properties
    
        Found 2 new added Properties.
        1) Property Name: jcr:description
        Value:
        Component: foundation/components/form/text
        Path: /content/geometrixx/en/toolbar/feedback/jcr:content/par/0002
        2) Property Name: options
        Value:
        Component: foundation/components/form/dropdown
        Path: /content/geometrixx/en/toolbar/profiles/edit/jcr:content/par/dropdown
    
    1. After you receive this email notification, return to the Component Mapping page, and click Load alarm fields. The Collected Possible Property Fields for Translation list displays the collected properties.

    1. Select the check boxes for the properties to add, and click Add checked.

    This configures the Connector to send out the selected properties for translation.

    5 - Configuring Translation Providers and License Keys

    Lionbridge Connector Support generates the license keys for you using the CAPI Client ID and CAPI Client Secrete ID number you entered in the Translation Platform section of the Configuration page. For details, see Translation Platform. You then configure these license keys in the LSP & Keys page.

    Important - Keys: Do not use the same provider keys on multiple Production instances. Otherwise, installation of the same keys on more than one Production server will cause unpredictable behaviour by the Connector resulting in, at least, lost translation content, orphaned projects and inaccurate status reports. You can use the same test provider key on multiple non-Production instances.

    In the LSP & Keys page:

    • If you are upgrading your Connector installation from version 3.x, 4.x to 5.x, you must migrate the license keys for your current translation providers to the new license server. For detailed instructions, see Migrating a License Key.

    • You can add a license key for a new translation provider. For detailed instructions, see Adding a New License Key.

    • You can edit a license key for a current translation provider. For detailed instructions, see Editing a License Key.

    Note: You must migrate a license key to the new license server before you can edit it.

    Tip: To delete a license key, open it for editing, as described in Editing a License Key, and then click Delete.

    5.1 - Migrating a License Key

    If you are upgrading your Connector installation from version 3.x, 4.x to 5.x, you can still receive the outstanding job from old license keys but could not send the new job for translation. To obtain your new keys associated with the Client ID and Client Secret ID, contact Lionbridge Connector Support. For details, see How to Contact Lionbridge Connector Support.

    Note: Once the migration is successful, you can only use old keys to receive outstanding job but not new job.

    To migrate a license key:
    1. To see migrated license key, Click Admin Tools > LSP and Keys in the Lionbridge Connector rail to open the LSP & Keys page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The LSP & Keys page opens.

    The Legacy and Content API Keys section at the top of the page displays the following information about the translation providers that were configured in an earlier version of the Connector.

    Column Description
    Name The name of the translation provider as it is displayed when users send content for translation.
    Provider Account The legacy license key of the translation provider, which was generated for you by Lionbridge Connector Support.
    Platform Account The key to the Clay Tablet Platform, which was generated for you by Lionbridge Connector Support.
    Support Quote Indicates whether this translation provider supports providing a quote before starting a translation job.
    Is Freeway? Indicates whether this translation provider is Lionbridge Freeway.
    Is SDL TMS? Indicates whether this translation provider is SDL TMS.
    1. Optional. Select your default translation provider and click Save.

    1. Optional. To export and download the information in the LSP and Keys section as an XML file, click Export.

    5.2 - Adding a New License Key

    You can add a new license key, for example, if you add a new translation provider.

    To add a new license key:
    1. Click Admin Tools > LSP and Keys in the Lionbridge Connector rail to open the LSP & Keys page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    The LSP & Keys page opens.

    Note: If the Legacy Keys Migration section is displayed at the top of the page, you must migrate the license keys for translation providers that were created in an earlier version of the Connector. For detailed instructions, see Migrating a License Key.

    1. In the LSP and License Keys section, click the Add button in the top-right corner.

    The New Provider dialog box opens.

    The New Provider dialog box in the AEM Cloud version:

    Note: For the AEM Cloud Connector, the alias and password fields are not applicable.

    1. Specify the following licensing information:
    Field Description
    LSP Name The name of the translation provider that will be displayed when users send content for translation.
    LSP Type Your translation provider, if displayed. If your translation provider is not displayed, then select Generic. The type of translation provider determines whether additional configuration is required.
    Support Quote This check box indicates whether this translation provider supports providing a quote before starting a translation job.
    License Key The license key of the translation provider, which was generated for you by Lionbridge Connector Support. To populate the list of available license keys, click Retrieve and
    select the license key for the translation provider.
    Note: After a key has been configured, you cannot select it again for use. It is displayed in the drop down list as unavailable, in gray.
    Troubleshooting:
    - If keys are not displayed in the dropdown list, verify that you entered the license ID in the Translation Platform section of the Configuration page, as described in Freeway Config.
    - If keys are still not displayed, you may need to configure a proxy server, as described in Network Configuration.
    Translation Status Optional. A custom translation-status value that will be displayed in the page list of the Globalization Tool for all pages translated by this provider.
    - A single value, such as MT (for machine translation) or HT (for human translation).
    - A paired value, which is a value-title pair, with the -
    1. When you are done, click Add.

      If there are multiple translation providers, the Default LSP dropdown list is displayed at the top of the LSP and License Keys section of the page.

    2. Optional. Select your default translation provider and click Save.

    1. Optional. To export and download the information in the LSP and Keys section as an XML file, click Export.

    2. Optional. The AWS URLs section displays a list of URLs used by the Content API Platform, which is hosted on Lionbridge Envirment. This is useful if you are using a proxy server to control the network traffic, so that you can whitelist these URLs. Click Re-Check to update this list.

    Note: If the Connector displays errors about checking LSP keys when sending out content for translation, then instead of whitelisting the entire address, exclude the key names from the URL. For example, enter ctt-platform-prod-us-east-1/*.

    5.3 - Editing a License Key

    You can edit information for an active license key, for example, if you want to change the name of the associated translation provider as it is displayed to users when sending out content for translation or when viewing the status of a translation job.

    To edit license key information:
    1. Click Admin Tools > LSP and Keys in the Lionbridge Connector rail to open the LSP & Keys page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    The LSP & Keys page opens.

    Note: If the Legacy Keys Migration section is displayed at the top of the page, you must migrate the license keys for translation providers that were created in an earlier version of the Connector. For detailed instructions, see Migrating a License Key.

    The LSP and Keys section displays all keys that are available for editing.

    1. To edit a license key in this section, click the corresponding Edit button.

    The Edit Provider dialog box opens.

    The Edit Provider dialog box in the AEM Cloud version:

    Note: For the AEM Cloud Connector, the alias and password fields are not applicable.

    1. Edit any of the following licensing information:
    Field Description
    LSP Name The name of the translation provider that is displayed when users send content for translation.
    LSP Type Your translation provider, if displayed. If your translation provider is not displayed, then select Generic.
    The type of translation provider determines whether additional configuration is required.
    Support Quote This check box indicates whether this translation provider supports providing a quote before starting a translation job.
    License Key The license key of the translation provider, which was generated for you by Lionbridge Connector Support. To select a different license key, click Retrieve and select the license key for the translation provider.
    Note: After a key has been configured, you cannot select it again for use. It is displayed in the drop down list as unavailable, in gray.

    Troubleshooting:
    - If keys are not displayed in the dropdown list, verify that you entered the license ID in the Translation Platform section of the Configuration page, as described in Freeway Config.
    - If keys are still not displayed, you may need to configure a proxy server, as described in Network Configuration.
    Key JSON The license key information in JSON format. In general, you should not modify this text, which should be retrieved automatically from the Content API server. However, if your firewall setting blocks access to the Content API server, you may need to input it manually. For assistance, please contact Lionbridge Connector Support, as described in How to Contact Lionbridge Connector Support.
    If you modify this text, click Test beside the Key JSON box. A message box indicates whether this key passed the test.
    Translation Status Optional. A custom translation-status value that will be displayed in the page list of the Globalization Tool for all pages translated by this provider.
    - A single value, such as MT (for machine translation) or HT (for human translation).
    - A paired value, which is a value-title pair, with the `-
    1. When you are done, click Update.

      If there are multiple translation providers, the Default LSP dropdown list is displayed at the top of the LSP and Keys section of the page.

    2. Optional. Select your default translation provider and click Save.

    1. Optional. To export and download the information in the LSP and Keys section as an XML file, click Export.

    2. Optional. The AWS URLs section displays a list of URLs used by the Content API Platform, which is hosted on AWS (Amazon Web Services). This is useful if you are using a proxy server to control the network traffic, so that you can whitelist these URLs. Click Re-Check to update this list.

    Note: If the Connector displays errors about checking LSP keys when sending out content for translation, then instead of whitelisting the entire address, exclude the key names from the URL. For example, enter ctt-platform-prod-us-east-1/*.

    5.4 - Configuring Translation Providers and License Keys when Installing a New or Updated Connector Package

    When you install a new or updated Connector package, you must reconfigure your translation providers and keys. If your keys are displayed in gray and you cannot select them when you attempt to retrieve them, please contact Lionbridge Connector Support to request releasing your keys. For details, see How to Contact Lionbridge Connector Support.

    6 - Configuring Team Profiles

    A team profile defines a set of Connector users who are allowed to send content out for translation from the specified source languages, to the specified target languages, using the specified translation providers.

    To create a team profile:
    1. Click Admin Tools > Team Profiles in the Lionbridge Connector rail to open the Team Profiles page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    The Team Profiles page opens, displaying any team profiles that have already been created.

    1. In the top-right corner of the page, click Add.

    The page expands, displaying the Profiles section.

    1. Specify the following information about the team profile:
    Field/Column Description
    Name The name of the team profile.
    Source Language Select the check boxes of the source languages in which team members can send out content for translation. The list of available languages is based on the configured languages. For details, see Configuring Connector Languages.
    Warning: Do not include languages from different groups in a single team profile, because submitted jobs will fail. For example, if you use the rollout feature to submit jobs, then the Connector removes items from the job and it stops, with an error message that the source asset is not found.
    Target Language Select the check boxes of the target languages for which team members can send out content for translation. The list of available languages is based on the configured languages. For details, see Configuring Connector Languages.
    Warning: Do not include languages from different groups in a single team profile, because submitted jobs will fail. For example, if you use the rollout feature to submit jobs, then the Connector removes items from the job and it stops, with an error message that the source asset is not found.
    LSP Select the check boxes of the translation providers to which team members can send out content for translation. The list of available translation providers is based on the configured translation providers. For details, see Configuring Translation Providers and License Keys.
    Adobe Experience Manager Users Select the check boxes of the Adobe Experience Manager users to include in the team profile.Adobe Experience Manager users are identified by their display names. If a display name is not configured for an Adobe Experience Manager user, the email address is displayed instead.
    Adobe Experience Manager Groups Select the check boxes of the Adobe Experience Manager groups to include in the team profile.
    Paths If one or more paths are specified, then team members can send pages for translation only if the content is in these paths.
    • To add a path, click the plus icon and navigate to the path, and then click Select.
    • To remove a path, select it and then click the minus icon .

    Note: This feature is supported only for pages. It is not supported for digital assets, tags, and dictionaries (i18n items).
    TMS Configurations User can configure TMS setting as per the requirement.
    1. Click Save.

    2. You can also perform the following optional actions on this page:

    • To export the team profiles and settings as an XML file, click Export in the top-left corner of this page. The Connector downloads the file, teamprofiles.xml.

    • To update the list of team profiles, click Refresh in the top-left corner of this page.


    • To edit an existing team profile, select the team profile in the list, and in the top-right corner of the page, click Edit. Then follow the instructions in steps 3 and 4 above.


    • To delete a existing team profile, select the team profile in the list, and in the top-right corner of the page, click Delete. A message box confirms that you want to delete the team profile. Click OK to continue.

    7 - Configuring Adobe Experience Manager User Permissions for Translation Users

    You configure user permissions in the Permissions tab of the User Admin page on your Adobe Experience Manager instance. In your browser, navigate to /useradmin on your Adobe Experience Manager instance to open this page.

    Suppose that your Adobe Experience Manager instance has the following user groups:

    • Translation Submission
    • Translation User
    • Translation Admin

    Users assigned to these groups can send content for translation as follows:

    User Group Bulk Translation Blueprint Rollout Sidekick
    Translation User Users can send content only to the Translation Queue. The required user permissions are Read, Modify, Create, and Delete. Users can send content only to the Translation Queue. The required user permissions are: Read, Modify, Create, and Delete. Users can send content only to the Translation Queue. The required user permissions are: Read, Modify, Create, and Delete.
    Translation Submitter Users can send content either to the Translation Queue or directly out for translation. The required user permission is Read.
    Translation Admin Users can send content either to the Translation Queue or directly out for translation. The required user permission is Read. Users can send content either to the Translation Queue or directly out for translation. The required user permissions are: Read, Modify, Create, and Delete.

    Tip: Ensure that you set up the correct permissions for this group in the Folder and Permissions section of the Configuration page. For detailed instructions, see Folder and Permissions.

    8 - Configuring Connector Search Agents

    The Connector can use a search agent to collect pages for translation in the Bulk Translation wizard. The Connector installs the following pre-configured agents:

    • Page agents:
      • Get current page
      • Get all children pages
      • Get current page and all children pages
    • Tag agent: Get current and child tags
    • i18n-dictionary agent: Get i18n

    You can create additional custom search agents to find any kind of content in your site for translation.

    To make a custom search agent available to the Bulk Translation wizard:
    1. Write a search agent as a Java class and upload it.

      This Java class should implement the PageSearchProcess interface. It should use the following method: public List<CollectedPage> collectPages4Translation(String searchRootPath, Session session, PageManager pageManager).

      This requires the Connector for Adobe Experience Manager API, which includes sample code. To request this API, contact Lionbridge Connector Support, as described on How to Contact Lionbridge Connector Support.

    2. Upload the search agent you just created. You can do this either by including this in the Connector for Adobe Experience Manager package you install, or you can install it separately using the Apache Felix Web Console, which you access at /system/console/components on your Adobe Experience Manager instance.

    3. Click Admin Tools > Search Agents in the Lionbridge Connector rail to open the Search Agents page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Search Agents page opens, displaying the pre-configured agents.

    4. Click Add in the top-right corner of the page.

      The page expands to display the Add a New Page Search Agent section.

    1. In the Add a New Page Search Agent section, add the following information:

      • Name: The name that will be displayed for the custom agent in the Search using agent dropdown list in the Bulk Translation wizard.
      • Class: The Java class for the custom agent.
    2. Click Test.

      A window opens where you enter an Adobe Experience Manager folder path. The Connector then calls the new agent class to search the path you entered. This tests whether the Connector can call the new agent and search successfully for pages.

    3. If the test is successful, click Add at the bottom-right corner of the page to add the custom agent to the user interface of the Bulk Translation wizard.

    9 - Scheduling Translation Jobs to Send Out Content from the Translation Queue

    You can create a schedule that sends out translation jobs from the Translation Queue. The schedule defines the parameters for these jobs, including source and target languages, which content items to include, and when to send out the jobs. You can create multiple schedules, each with a different set of parameters for the translation jobs it creates.

    To create a schedule that sends out translation jobs from the Translation Queue:
    1. Click Admin Tools > Queue Scheduler in the Lionbridge Connector rail to open the Queue Scheduler page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    1. Click Add.

    The page expands to display the Queue Schedule box, where you can create a schedule for translation jobs.

    1. Enter the following information and settings for the translation jobs that this schedule sends:
    Setting Description
    Name Your name for this schedule, which sends out translation jobs from the Translation Queue.
    Active Select this check box if the schedule is active, which means that it creates translation jobs based on the parameters and schedule you define below.
    Description Additional information about the translation jobs created by this schedule. This is stored in the CQJobDescription attribute in the XML that the Connector sends to the translation provider.
    Quote only Select this check box to inform the translation provider that you want to receive a quote before the translation process starts.
    Note: This check box is displayed only if the selected translation provider is configured to support providing a quote before the translation process starts.
    Deadline / Days The number of days requested for receiving the translated item back from the translation provider.
    Translation notes Enter any additional information about translation jobs created by this schedule. This information is sent to the translation provider as a comment in the metadata of the translation package.
    Notification Emails Enter one or more email addresses that will receive notification when the content leaves Adobe Experience Manager and when it returns to Adobe Experience Manager. Use a comma to separate multiple email addresses.
    PO Reference The purchase order reference number for this translation job.
    Item Type Select one or more of the following check boxes to specify the types of content items to include in translation jobs created by this schedule:
    - Pages: Web pages.
    - Tags: Metadata assigned to a content item within Adobe Experience Manager (usually a page), which act as keywords or labels attached to that content item.
    - i18n Dictionaries: Texts and their translations in a CQ5 Translator dictionary.
    - TIF Assets: Translation files packaged and sent to the Translation Queue by Adobe’s Translation Integration Framework (TIF). These files are packaged in Adobe Experience Manager TIF’s own format.
    - DAM Assets: Digital assets.
    Path Filters Optional. Enter the base path of content items to include in translation jobs created by this schedule:
    - To separate multiple base content paths, use a comma (,) separator, for example: ‘/content/web1/’ , ‘/content/web2/'
    - To exclude a base content path, add an exclamation mark (!) prefix, for example: ‘!/content/web1/'
    - To substitute a wildcard as part of the path, use an asterisk (*), for example: ‘*/libs/’ , ‘!*/app/’
    Submission Type Select one or more of the following check boxes to specify how the items to include in translation jobs created by this schedule are submitted to the Translation Queue:
    - Bulk Wizard: The items (including pages, i18n dictionaries, and tags) were submitted to the queue from the Bulk Translation wizard.
    - Globalization Tool: The pages were submitted to the queue from the Translation tab of the Globalization Tool.
    - Sidekick: The pages were submitted to the queue from the Sidekick.
    - TIF: The pages were submitted to the queue from Adobe’s Translation Integration Framework (TIF).
    - Touch UI: The pages were submitted to the queue from the Translate Content page in Adobe Experience Manager’s Touch-Optimized UI. Relevant only for Adobe Experience Manager versions 6.3 and higher.
    - Rollout Process: The pages were submitted to the queue by the CTCRolloutTranslation workflow, which is part of your company’s rollout configuration.
    - Rollout Events: The pages were submitted to the queue from a rollout event, based on your company’s rollout configuration.
    - Publish Process: The pages were submitted to the queue by the Add Published Page to Translation Queue step in your workflow, based on your company’s Connector configuration.
    - Publish Events: The pages were submitted to the queue from a publish event, based on your company’s Connector configuration.
    - Others: The pages were submitted to the queue in another submission manner, such as a custom pipeline.
    Source Language Filters Optional. By default, the schedule sends content items out for translation in all available source languages. However, you can use this field to restrict the source language(s) of the content items in the translation job. Enter comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    Target Language Filters Optional. By default, the schedule sends content items out for translation into all available target languages. However, you can use this field to restrict the target languages of the content items in the translation job. Enter comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    Translation Job Name By default, the names of the translation jobs created by this schedule have the following format: QueueScheduler_{date:yyyy-MM-dd HH:mm:ss z} ({totalItems}). However, you can use any of the following tags to change the format:
    - {sourceLanguage}: The language name, as it is defined in the Language Mapping page.
    - {targetLanguage}: The language name, as it is defined in the Language Mapping page.
    - {contentType}: The type of content items, which is one of the values listed in Content Type, described above.
    - {totalItems}: The total number of content items in the translation job.
    - {date:yyyy-MM-dd}: Any format defined in Java’s SimpleDateFormat class. For details, see : https://docs.oracle.com/javase/7/api/java/text/SimpleDateFormat.html.
    Choose LSP If multiple translation providers are defined for your company, select the translation provider to whom you want to send this translation job.
    Schedule Specify the days and times to send out a translation job from the Translation Queue.
    - Minutes: Highlight the minute components of the times to send out a translation job. For example, to send translation jobs every 15 minutes, you can highlight 00, 15, 30, and 45. To highlight multiple values, press and hold the Ctrl button.
    - Hours: Highlight the hour components of the times to send out a translation job. The hour components are based on a 24-hour clock. For example, to send translation jobs at 9 a.m. and 9 p.m., you highlight 9 and 21. To highlight multiple values, press and hold the Ctrl button. To highlight all hour components, select the corresponding All check box.
    - Days: Highlight the day components of the dates to send out a translation job. For example, to send translation jobs on the 1st and 15th days of the month, you highlight 1 and 15. To highlight multiple values, press and hold the Ctrl button. To highlight all day components, select the corresponding All check box.
    - Months: Highlight the month components of the dates to send out a translation job. For example, to send translation jobs in January and July, you highlight those months. To highlight multiple values, press and hold the Ctrl button. To highlight all month components, select the corresponding All check box.
    - Weekdays: Highlight the weekdays to send out a translation job. For example, to send translation jobs on Mondays and Thursdays, you highlight those weekdays. To highlight multiple values, press and hold the Ctrl button. To highlight all weekdays, select the corresponding All check box.
    1. Click Add.

      The schedule is added to the Queue Scheduler list at the top of the page.

    This list displays the following information about the schedules in the list:

    • Name: Your name for the schedule.
    • Active: A green dot indicates that the schedule is active.
    • Submission Type: How the items in translation jobs created by this schedule are submitted to the Translation Queue. For a list of submission types, see the previous step.
    • Item Type: The types of content items to include in translation jobs created by this schedule. For a list of item types, see the previous step.
    • Path Filter: The base path of content items to include in translation jobs created by this schedule.
    • Source Filter: If the schedule sends content items in all available source languages, this is blank. If the schedule is restricted to specific source language(s), this displays the comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    • Target Filter: If the schedule sends content items for translation into all available target languages, this is blank. If the schedule is restricted to specific target languages, this displays the comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    1. You can do one of the following:
    • To add another schedule, click Add, and enter the information described in step 3, above.
    • To edit an existing schedule, click the corresponding edit icon . After you edit the schedule, click Update to save your changes.
    • To delete, a schedule, click the corresponding delete icon . A message box confirms that you want to delete the schedule. Click OK.

    10 - Configuring the Service Components

    You can configure how frequently the Connector checks for processing, sending, and receiving translations.

    • The ctcPrepareService agent controls the frequency that the Connector checks for processing translations.
    • The ctcUploadService agent controls the frequency that the Connector checks for sending and receiving translations.
    To configure these agents:
    1. If the Adobe Experience Manager Web Console Components page is not already open, then in your browser, navigate to /system/console/components on your Adobe Experience Manager instance to open it.

    This page displays all components alphabetically, by name.

    1. Scroll down to locate one of these Connector components in the list:
    • com.claytablet.cq5.ctctranslation.impl.CTCPrepareServiceImpl
    • com.claytablet.cq5.ctctranslation.impl.CTCUploadServiceImpl
    1. In the Actions column, click the corresponding Configure button .

      The configuration dialog box for the service opens.

    1. In the scheduler.period.name field, you can edit the frequency of this task.
    • The default value of the ctcPrepareService agent is 30 seconds.

    • The default value of the ctcUploadService agent is 60 seconds.

      You can change this value to meet your particular requirements.

    1. Click Save to save your changes.
    2. If desired, repeat steps 2-5 for the other agent.

    11 - Configuring Translation Settings for Digital Assets

    You can send digital assets for translation from the Bulk Translation wizard or the Globalization Tool. Adobe Experience Manager stores digital assets in the following location: /content/dam.

    The Connector can send digital assets for translation when they are under a correctly configured language root, for example: /content/dam/geometrixx/en/icons/office-building.png. For more information, refer to “Preparing Assets for Translation” in the Adobe Experience Manager documentation, at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-3/author/assets/managing-assets-touch-ui/preparing-assets-for-translation.html.

    You configure translation settings for digital assets in the UI and Default Settings section of the Configuration page, which is described in UI and Default Settings:

    • To configure sending the properties of the asset metadata for translation, you select the Translate Asset Metadata check box.

    Important: You must configure the asset properties to send for translation in the Component Mapping page, in the same way that you configure other component. After you click Collect for an asset to add it to the component list, you must click Set for all components to send all components with a specific property for translation. For detailed instructions, see Configuring which Components and Properties to Send Out for Translation

    • To configure sending the actual asset for translation, such as the JPG or PDF file, you select the Translate Asset Binary check box.

    Note: When the Connector sends the actual asset for translation, it sends the original rendition. There may be multiple renditions of an asset, for example, there may be multiple versions of an image with different resolutions, such as for Web and print. For more information, refer to “Managing Renditions” in the Adobe Experience Manager documentation, at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-3/author/assets/managing-assets-touch-ui.html#Managing%20Renditions.

    Depending on whether you select one or both check boxes, the Connector will generate either one or two items from one asset in a job. Each item will be listed in the job details.

    Tip: You can create a custom asset handler that modifies the translation settings of specific asset types, such as digital assets. For details, see Creating a Custom Asset Handler.

    12 - Creating a Custom Asset Handler

    You can create a custom asset handler that modifies the translation settings of specific asset types. This can be useful, if for example, you want to change settings for a type of digital assets that you send for translation. For example, suppose that when you translate video subtitles, you do not want to use the Language Mapping configurations to convert the path of the source subtitle text files to the path of the target files. Instead, you want the translated video subtitle text files to be in the same location as the source video subtitle text files, but you want to change the name of the translated subtitle files.

    In this scenario, you can now create a custom asset handler to configure a custom path mapping for converting source paths to target paths. For example, you can convert /content/dam/wwww/us/en/…/video/subtitle/12345_us_en_xxxxx.txt to /content/dam/wwww/us/en/…/video/subtitle/12345_fr_fr_xxxxx.txt, instead of to /content/dam/wwww/fr/fr/…/video/subtitle/12345_us_en_xxxxx.txt

    To create a custom asset handler:
    1. Click Admin Tools > Asset Handlers in the Lionbridge Connector rail to open the Custom Asset Handlers page. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    1. Click Add in the top-right corner of the page to add a new custom asset handler.

    The New Asset Handler dialog box opens.

    1. In the Name field, enter the name for the new custom asset handler.

    2. In the Asset Types section, select the check boxes of the asset types for which this asset handler is relevant.

    3. In the Path Filters box, you can specify the base content path of the assets for applying this custom handler. By default, the value is /, so it is relevant to all paths.

      • To specify multiple base content paths, use a comma ( , ) separator between the paths, for example: /content/web1/ , /content/web2/.

      • To exclude a base content path, use an exclamation mark ( ! ) prefix, for example: !/content/web1/.

      • To substitute a wildcard for part of a base content path, use an asterisk ( * ), for example: */libs/or !*/app/.

    4. In the Handler Class field, enter the full class name of your custom asset handler, as instructed by Lionbridge Connector Support. For details, see How to Contact Lionbridge Connector Support.

    Note: You must also deploy your handler bundle to Adobe Experience Manager.

    1. In the Extra Configurations box, enter any additional configuration for this custom handler, such as XML or JSON.

    2. Click Add to save your changes and close the dialog box.

    13 - Configuring Advanced Settings in CRXDE Lite

    Note: This section is not applicable to the AEM Cloud Connector.

    You can use CRXDE Lite to configure the some Connector options. CRXDE Lite (Content Repository Extreme Development Environment Lite) is embedded into Adobe Experience Manager. It enables you to perform standard development tasks in the browser. For more information about CRXDE Lite, refer to the Adobe documentation, at: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-4/sites/developing/using/developing-with-crxde-lite.html. If you have a different version of Adobe Experience Manager, you can navigate to the correct version of the documentation from that page.

    You can use CRXDE Lite to configure the following Connector options:

    Note: The following Connector options are only available in the Debug Settings:

    • Excluding Child Nodes from Translation
    • Configuring the TMX to Include the Original Translation
    • Excluding Properties from Translation

    Adobe Experience Manager Cloud users may not have access to CRXDE. Therefore, in the AEM Cloud Connector, following four Connector options can be configured using the Debug Settings:

    • Excluding Child Nodes from Translation
    • Configuring the TMX to Include the Original Translation
    • Excluding Properties from Translation
    • Disabling the Cache Service

    To configure the Connector options using the Debug Settings:

    1. Double click Build: 5.0.1-2022-12121913 for AEM as a Cloud Service (depending on your version you may have a different build number) to navigate to Debug Settings from Config page. The Debug page appears.

    1. On the Debug page, click Debug Settings. The Debug Settings page appears.

    1. Configure the Connectors and click Save.

    • Disabling the Cache Service: You can disable the Connector cache service on the Debug Settings page. To disable the Connector cache service, on the Debug Settings page, from the Use cache service dropdown, select No and click Save.
    • Excluding Child Nodes from Translation: On the Debug Settings page, you can exclude nodes from targe page. To exlude child nodes from translation: Enter the name of the node to be excluded in the Excluded nodes from target page text box. Include additional nodes to exclude using comma separator and then click Save.

    • Configuring the TMX to Include the Original Translation: On the Debug Settings page you can configuring the TMX to include the original translation. To configure this settings, on Debug Settings page Select the Include original translation in TMX File: dropdown value to Yes.

    • Excluding Properties from Translation: On the Debug Settings page, some properties can be excluded from target page when connector copies source page to target page for translation.

    In the text box, enter the name of the property to exclude additional properties you can add multiple properties separated by a comma and then click on Save.

    13.1 - Configuring How the Connector Handles Special Characters

    You can configure how the Connector handles special characters. This is important because it determines how special characters are displayed for your translators.

    Background

    The Connector exports your content from Adobe Experience Manager and sends it for translation as XML files. A valid XML file cannot contain any of the special characters listed in the table below. Instead, a valid XML file must use the following entity references to represent special characters:

    Special Character Represented by This Entity Reference
    < &lt;
    > &gt;
    & &amp;
    ' &apos;
    " &quot;

    Escaping is the term that describes creating valid XML by converting any XML special characters to their entity references.

    How does Adobe Experience Manager handle special characters?

    There are two types of text within Adobe Experience Manager:

    • plain text
    • rich text, which can contain HTML formatting, links. etc.

    You can use CRXDE Lite to view how Adobe Experience Manger stores content.

    CRXDE Lite handles special characters differently, depending on whether they are in a plain text title, or a rich text paragraph.

    • In plain text, CRXDE Lite does not escape special characters. It displays them as the actual characters. For example, it displays & as &.
    • In rich text, CRXDE Lite escapes special characters. It displays them as their corresponding entity references. For example, it displays & as &.
    How does the Connector handle special characters?

    When the Connector prepares content for translation, it packages all content into XML translation files. This necessitates escaping all special characters into their corresponding entity references. However, the Connector does not differentiate between plain text (which displays the actual special characters) and rich text (which displays the entity references instead of the special characters). Therefore, the Connector escapes all special characters.

    As a result, the rich text that the translator receives may contain a combination of special characters and entity references.

    For example:

    Suppose that the rich-text paragraph contains the text that is rendered as follows in the CRXDE Lite viewer: &.

    CRXDE Lite actually stores this rich-text content as its corresponding entity reference: &.

    When the Connector processes this rich-text content to create XML files to send out for translation, it escapes this content as follows:

    • & becomes &
    • amp; remains amp;

    As a result, this content is escaped twice (once by CRXDE Lite and then by the Connector).

    The Connector then stores this content as &amp; in the XML translation file, which it sends to the translator.

    However, some translation systems cannot handle double-escaped special characters such as &amp; or a mix of single-escaped and double-escaped special characters.

    13.1.1 - Why do translators encounter problems with special characters?

    Some translation systems can handle double-escaped special characters, such as &amp;, by displaying them as & or &. However, some translation systems cannot handle double-escaped special characters, such as &amp;.

    There are several ways to handle this.

    Recommendation 1 – Same as Source option

    If your translator’s translation system supports the “Same as Source” option, then instruct your translator to select this option. This converts and returns all special characters–actual characters, escaped characters, and double-escaped characters–as they were received.

    However, this feature is not supported by all translation systems or they may not be able to change this setting. In those scenarios, or if you see a combination of single- and double-escaped characters, consider one of the following recommendations.

    Recommendation 2 – All single encoded

    Your translator should handle each type of special character consistently. For example, in the target XML:

    • Your translator can return the following special characters as single escaped:

      • <

      • >

      • &

    • Your translator can return the following special characters as the actual characters:

      • '

      • "

    Recommendation 3 – Use CData tags

    Changing the Use_CData setting from its default value of false to true. This setting instructs the Connector to wrap content in CData tags, which prevents the Connector from escaping special characters, and avoids the scenario of double-escaped characters. However, this setting does not prevent Adobe Experience Manager from single-escaping special characters in rich text.

    Note: The Connector adds and removes the CData tags, so they are not displayed within Adobe Experience Manager’s CRXDE Lite.

    Important: If you change this setting, your translators must return the translated content in CData tags, just as they received the source content in CData tags. They should not run any post-translation scripts to escape the special characters before returning the content.

    Warning: If you change this setting in the middle of a translation job, it can interfere with the integrity of the translation memory.

    For detailed instructions on changing the Use_CData setting from its default value of false to true, see Adding CData Tags to Translation Files.

    13.1.2 - Adding CData Tags to Translation Files

    You can change the Use_CData setting from its default value of false to true to add CData tags to translation files, which prevents your translators from viewing double-escaped special characters, such as &amp;.

    To configure this setting:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then,in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/TransOptions.
    2. Locate the Use_CData property.
    3. Double-click in the Value column, and select true from the dropdown list.
    4. In the CRXDE Lite menu, click Save All.

    The Connector will now automatically wrap every XML translation file it sends out for translation in CData tags.

    13.2 - Configuring Custom Content Types

    When you send content for translation using the Bulk Translation wizard, the Translation Queue, or Sidekick you can use the content type to filter the content you want to send.

    Note: Specifying the content type in Sidekick is available only when working with the Sidekick wizard user interfaces.

    The Connector can also configure routing rules to send content of each type to a different translation provider.

    By default, the Connector includes three content types, which have the following default labels:

    • Marketing
    • Technical
    • Legal

    You can change these labels to reflect your company’s needs. For example, you can send all your marketing content to your translation provider, and all your user-generated content to a machine translation service. In the Content API Platform, the Connector can configure content rules based on content types as follows:

    • You can send different content types to different translation providers.
    • You can send different content types to different TMSs (translation management systems).
    • You can send different content types to different processing profiles within a single TMS instance.

    Note: Please contact Lionbridge Connector Support before proceeding. For details, see How to Contact Lionbridge Connector Support.

    1. Do one of the following to open CRXDE Lite, where you can configure custom content types:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the navigation pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/ctcconfig_ContentTypes.

    1. In the Properties tab in the Home tab, double-click in the Value column of the content-type label to change, and type the new label.

    2. Repeat the previous step for each content-type label you want to change.

    3. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    13.3 - Configuring the Rollout Feature

    If the Rollout feature is enabled, then when users roll out files, the Connector automatically sends them to the Translation Queue, using your company’s default translation settings. There are three settings for this feature. The setting you choose determines the configuration method you use:

    • You can configure the Connector to send all your rollout pages to the Translation Queue.
    • You can configure the Connector to send only some of your rollout pages to the Translation Queue, using a workflow.
    • You can configure the Connector to send only some of your rollout pages to the Translation Queue, using a filter.

    Note: The setting determines the configuration method you use.

    Important information: Adobe Experience Manager has language-mappings that are included by default and that cannot be removed. When you roll out pages, the Connector automatically sends all configured languages, including these defaults, to the Translation Queue. You can configure the Connector to send only configured languages to the Translation Queue. For more information and detailed instructions, see Configuring Default Language-Mapping Settings for the Rollout Feature.

    Configure the Connector to send all rollout pages to the Translation Queue
    1. In the Translation Settings section of the Configuration page, select the Catch rollout pages to [Rollout] Queue check box. For details, see Translation Settings.

    2. When creating a Livecopy site, use the default Adobe Experience Manager rollout configuration.

    Configure the Connector to send only some rollout pages to the Translation Queue, using a workflow

    Important information for updated Connector installations: For new installations of the Connector, no additional steps are required. If you are updating your Connector installation from a version before 2.3.0, you must perform the steps described in Update the CTCRolloutTranslation workflow to update the workflow before performing the following steps.

    1. In the Translation Settings section of the Configuration page, clear the Catch rollout pages to [Rollout] Queue check box. For details, see Translation Settings.

    2. Create your own rollout configuration in CRXDE Lite that includes the CTCRolloutTranslation workflow. For detailed instructions on creating a rollout config, refer to the Adobe Experience Manager documentation at: https://helpx.adobe.com/experience-manager/6-5/sites/administering/using/msm-sync.html#CreatingaRolloutConfiguration.

    For a description of the CTCRolloutTranslation workflow, see Viewing the Rollout Workflow.

    1. When creating a Livecopy site, select the rollout configuration you created.
    Update the CTCRolloutTranslation workflow

    Important: These steps are required only for a Connector installation updated from a version before 2.3.0, and when configuring the Connector to send only some rollout pages to the Translation Queue using a workflow, as described above.

    1. In your Web browser, navigate to /libs/cq/workflow/content/console.html on your Adobe Experience Manager instance to open the AEM WCM page.

    2. Locate the CTCRolloutTranslation workflow. Click to select it, and then right-click and select Edit from the context menu.

    The workflow opens for editing in a new Web page.

    1. Mouseover the CTC Rollout Translation workflow, right-click, and select Edit from the context menu.

    2. In the Process tab:

      • Ensure that the Process is com.claytablet.cq5.ctctranslation.workflow.RolloutCTCQueueProcess (and not RolloutCTCTranslationProcess).
      • Select the Handler Advance check box.
      • Click OK to close the dialog box.
    3. Click Save to save your changes.

    Configure the Connector to send only some rollout pages to the Translation Queue, using a filter
    1. In your browser, navigate to: /system/console/components on your Adobe Experience Manager instance.

      The Adobe Experience Manager Web Console Components page opens. This page displays all components alphabetically, by name.

    2. Scroll down to locate the Connector components, whose names all start with com.claytablet.

    3. Verify that the following Content API component is installed and active in Adobe Experience Manager: com.claytablet.cq5.ctctranslation.impl.CTCRolloutCheckServiceImpl.

    4. Code a filter class to call the following Content API interface: com.claytablet.cq5.ctctranslation.service.Rollout.IRolloutTranslationFilter. See the sample code, at the bottom of this section.

    5. Implement the following function:

    
    final String bluePrintPage,
    
    final String liveCopyPage,
    
    final Session jcrSession,
    
    final ResourceResolver resourceResolver,
    
    final LiveRelationshipManager liveRelationshipManager,
    
    final CTCPageService ctcPageService,
    
    final CTLogService ctcLogService,
    
    final CTCDataService ctcDataService
    
    );
    
    
    1. If the Connector Translation Queue will capture the rollout pages, the function should return a Boolean value of True.

    2. Do one of the following to open CRXDE Lite, where you can configure the Rollout Filter in the Adobe Experience Manager CRXDE interface:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the navigation pane on the left, navigate to /etc/ctcpipelineconfig/ctcRolloutTranslationFilter.

    2. Create a child note of type nt:unstructured and give it a human-readable name, for example, CustomTestFilter.

    3. Add the following node properties:

    - Name = Active, Type = Boolean, Value = True
    - Name = ImplementedClass, Type = String, Value = Filter Class name, for example: com.testguru.ctfilter.test.CTFilterTest.CustomRolloutFilter
    
    1. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.
    Clay Tablet interface sample code

    Note:. The following sample code is also included in the following package, which is in the following location in CRXDE Lite: /apps/CTFilterTest/src/impl/src/main/java/com/testguru/ctfilter/test/ CTFilterTest/impl/Activator.java. You can install this package using the CRX Package Manager. For detailed instructions on using the CRX Package Manager, see Installing the Lionbridge Connector.

    package com.testguru.ctfilter.test.CTFilterTest;
    
    import javax.jcr.Session;
    import org.apache.sling.api.resource.ResourceResolver;
    import com.claytablet.cq5.ctctranslation.service.CTCDataService;
    import com.claytablet.cq5.ctctranslation.service.CTCPageService;
    import com.claytablet.cq5.ctctranslation.service.CTLogService;
    import com.day.cq.wcm.msm.api.LiveRelationshipManager;
    import com.claytablet.cq5.ctctranslation.service.Rollout.IRolloutTranslationFilter;
    
    public class CustomRolloutFilter implements IRolloutTranslationFilter
    {
    
        public boolean catchRolloutToTranslation(final String bluePrintPage,
        final String liveCopyPage,  final Session jcrSession,
        final ResourceResolver resourceResolver,
        final LiveRelationshipManager liveRelationshipManager,
        final CTCPageService ctcPageService,
        final CTLogService ctcLogService,
        final CTCDataService ctcDataService )
        {
            ctcLogService.LogRolloutDebug("[CustomRolloutFilter] passed Blueprint page: "
            + bluePrintPage  );
            ctcLogService.LogRolloutDebug("[CustomRolloutFilter] passed liveCopyPage page: "
            + liveCopyPage  );
    
            // Add your own logic here.
            if (bluePrintPage.startsWith("/content/geometrixx/en/blog"))
            {
                ctcLogService.LogRolloutDebug("[CustomRolloutFilter] Blueprint page "  +
            "is starting with path [/content/geometrixx/en/blog], ignored.");
                return false;
            }
            else
                return true;
        // Do not close passed JCR Session and ResourceResolver. Clay Tablet needs these
        // to do more filter calls.
        }
    }
    

    13.3.1 - Configuring Default Language Mapping Settings for the Rollout Feature

    Adobe Experience Manager has language-mappings that are included by default and that cannot be removed. If the Connector is configured to send content to the Translation Queue when you roll out files, then it sends content to the queue for these default languages. You can configure the Connector so that it sends only content for configured languages to the queue.

    To configure this setting:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.

      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.

      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation.

    2. If the debug node does not exist, then create it.

      a. Select the ctctranslation node.

      b. Select Create > Create Node from the context menu.

    The Create Node dialog box opens.

    c. In the Name field, enter debug.

    d. In the Type dropdown list, select nt:structured.

    e. Click OK.

    1. Right-click the /etc/ctctranslation node, and select Refresh from the context menu.

    2. Create the AEM61DefaultLanguageMapping property in the debug node you just created.

      a. Locate and select the debug node you just created.

      b. In the Name field in the bottom of the right pane, enter AEM61DefaultLanguageMapping.

      c. In the Type dropdown list in the bottom of the right pane, accept the default of String.

      d. In the Value field in the bottom of the right pane, enter disabled.

      e. Click Add .

    3. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The AEM61DefaultLanguageMapping is displayed at the top of the pane.

    The Connector will now send only configured languages to the Translation Queue when you roll out pages.

    13.4 - Enabling Content Collection from Blueprint Pages

    You can instruct the Connector to globally collect content from Blueprint pages using the Pickup Content from Blueprint Pages CRX setting in CRXDE Lite.

    Note: When this feature is enabled, the Connector synchronizes non-translatable properties, such as images, from a locked component.

    • This setting is available only when the Select if using Blueprint/Live-copy check box is selected.

    • If this setting is specified, the Connector always acts as though the Translate Non-Sync’d Components on this page check box is not selected, even if it is selected. This occurs because only content from locked components is rolled out from Blueprint pages to live copy pages:

      • In general, during MSM rollout, content from Blueprint pages overwrites the content of locked components in live copy pages. The Connector retrieves content from the live copy pages and sends it out for translation. Until the translation returns, the live copy page has the un-localized content from the Blueprint page.

      • However, if there is no MSM rollout or if there is a custom rollout configuration that excludes copying over the content, then the content from the Blueprint page does not overwrite the content of the locked components in the live copy page. Live copy pages may contain the old version of localized content.

    In both scenarios, the Connector returns the translated content to the live copy page.

    • The PickupContentFromBlueprintPages_LockedOnly page option in CRXDE Lite enables the Connector to read properties of Blueprint pages for locked components of live-copy pages when the PickupContentFromBlueprintPages option is set to true. This setting enables collecting content for translation from locked components.

    For descriptions of all the related settings, see UI and Default Settings.

    To enable the Pickup Content From Blueprint Pages setting:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.

      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.

      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/PageOptions.

    2. Locate the PickupContentFromBlueprintPages property.

    3. Double-click in the Value column, and select true from the dropdown list.

    The Pickup Content From Blueprint Pages setting is now enabled. This enables the Connector to collect content from locked components.

    Note: To turn off this setting, repeat the previous steps, but in the last step, select false from the dropdown list.

    1. To force the Connector to collect content only from locked components, when the PickupContentFromBlueprintPages property is sent to true:

      a. In the same location, create a child note of type nt:unstructured and give it the following name: PickupContentFromBlueprintPages_LockedOnly.

      b. Add the following node properties: Name = Active, Type = Boolean, Value = True.

    The Connector can now collect content for translation from locked components only.

    1. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    13.5 - Configuring the TMX to Include the Original Translation

    By default, when you use the Update TM functionality, the Connector updates the TM (translation memory) with the following information from the TMX file:

    • the original source content
    • the original translated content
    • the updated translated content
    • the name of the translation job
    • the page path and the property name

    You can configure the Connector to also include the original translation returned by the translation provider in the TMX file.

    To configure this setting:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/TransOptions.

    2. Locate the TMXIncludeOriginalTranslation property.

    3. Double-click in the Value column, and select true from the dropdown list.

    4. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The Connector will now send the original translation returned by the translation provider to the TM.

    13.6 - Excluding Properties from Translation

    You can use the TargetPageExcludedProperties property in the etc/ctctranslation/PageOptions node in CRXDE Lite to specify any properties in your content that you want to exclude from being sent for translation. This is useful, for example, if you have a custom identifier property for each file that you do not want to replicate in the target content.

    To exclude properties from translation:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/PageOptions.

    2. Double-click the TargetPageExcludedProperties property.

    The Edit TargetPageExcludedProperties dialog box opens.

    1. In the text box, enter the name of the property to exclude.

    2. To exclude additional properties, click the plus button .

    3. Click OK.

    4. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    13.7 - Excluding Child Nodes from Translation

    Before the Connector sends out content for translation, it copies over the source files to the target location. in CRXDE Lite:

    • You can use the TargetPageExcludedNodes property in the etc/ctctranslation/PageOptions node to delete child nodes after copying from the source to the target.

    • You can use the TargetPagePreservedNodes property in the etc/ctctranslation/PageOptions node to exclude child nodes when copying from the source to the target.

    These settings are both useful if you want to exclude certain child nodes from translation while sending their parent nodes for translation.

    To exclude child nodes from translation:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/PageOptions.

    2. Do one of the following:

      • To delete child nodes after copying from the source to the target, double-click the TargetPageExcludedNodes property.

      The Edit TargetPageExcludedNodes dialog box opens. Click the plus button .

    • To avoid overwriting existing child nodes, when copying from the source to the target, double-click the TargetPagePreservedNodes property.

    The Edit TargetPagePreservedNodes dialog box opens. Click the plus button .

    1. In the text box, enter the name of the node to exclude.

    2. To exclude additional nodes, click the plus button .

    3. Click OK.

    4. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    13.8 - Configuring All Jobs to Pause

    In CRXDE Lite, you can configure all jobs to pause before the Connector sends them out for translation. The jobs pause after Preparing status (0%) but before Sending status (1%). This is useful if you want to review or export reports of content items, or download the XML files before sending them out for translation.

    Note: You can also configure this setting using the Pause job before sending check box in the UI and Default Settings section of the Configuration page. For details, see UI and Default Settings.

    To configure this setting:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/TransOptions.

    2. Locate the PauseBeforeSend property.

    3. Double-click in the Value column, and select true from the dropdown list.

    4. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The Connector will now automatically pause every job before it sends it out for translation.

    Important: To resume the job and send it out for translation, in the Translation Status page, you must click Resume for the job. For detailed instructions, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    13.9 - Configuring Catching Pages from Publish Events to the Translation Queue

    Selecting the Catch Pages from Publish Event to Queue check box in the Translation Settings section of the Configuration page instructs the Connector to automatically listen to publish events and add published pages to the Translation Queue. By default, this check box is hidden. To display this check box, you add the ShowCatchPublishEventPageToQueueInCTConfig property to the /etc/ctctranslation/ctcconfig node in CRXDE Lite.

    To display the Catch Pages from Publish Event to Queue check box:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/ctcconfig.

    2. Create the ShowCatchPublishEventPageToQueueInCTConfig property in this node.

      • In the Name field in the bottom of the right pane, enter ShowCatchPublishEventPageToQueueInCTConfig.

      • In the Type dropdown list in the bottom of the right pane, accept the default of String.

      • In the Value field in the bottom of the right pane, enter true.

      • Click Add .

    3. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The ShowCatchPublishEventPageToQueueInCTConfig is displayed at the top of the pane.

    The Connector will now display the Catch Pages from Publish Event to Queue check box in the Translation Settings section of the Configuration page.

    13.10 - Configuring which Properties of i18n Dictionary Items to Collect for Translation

    You can send out i18n dictionary items and tags for translation using the Bulk Translation wizard. For detailed instructions, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    • In i18n dictionary items, by default the Connector sends out the sling:message property.
    • In tags, by default the Connector sends out the jcr:title property.

    In both i18n dictionary and tag items, if there is no source language specified, the Connector now uses the default title or message as the source:

    • For i18n dictionary items, if the sling:message property is empty, the Connector now uses the sling:key property.
    • For tags, in the jcr:title property is empty, the Connector now uses the jcr:title.<source language> property, for example, jcr:title.en.

    You can use the disableUseDefaultAsSourceForTagsAndI18N property to disable this behavior, which prevents the Connector from using the default title or message as the source if there is no source language specified.

    To prevent the Connector from using the default title or message as the source if there is no source language specified:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/ctcconfig/debug.

    2. Create the disableUseDefaultAsSourceForTagsAndI18N property in this node.

      • In the Name field in the bottom of the right pane, enter disableUseDefaultAsSourceForTagsAndI18N.

      • In the Type dropdown list in the bottom of the right pane, accept the default of String.

      • In the Value field in the bottom of the right pane, enter any value.

      • Click Add .

    3. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The disableUseDefaultAsSourceForTagsAndI18N is displayed at the top of the pane.

    If there is no source language specified for i18 dictionary items or tags, the Connector will now not use the default properties as source, when sending out items and tags for translation.

    13.11 - Disabling the Cache Service

    The Connector’s cache service caches the current user’s settings, including:

    • user permissions

    • all the AEM groups to which the user belongs (since groups can be nested)

    • the available source and target languages

    The cache service enables the Connector to obtain the user’s setting quickly, without querying Adobe Experience Manager each time, which is slower. By default, the Connector’s the cache service is enabled.

    You can disable the Connector cache service by adding the usingCacheService Boolean property with the false value to the /etc/ctctranslation/debug node in CRXDE Lite. This forces the Connector to query Adobe Experience Manager each time for user settings.

    To disable the Connector cache service:
    1. Do one of the following to open CRXDE Lite:

      • In the Touch-Optimized UI of Adobe Experience Manager, click Tools in the Adobe Experience Manager rail. Then, in the Navigation page, click CRXDE Lite.
      • In the Classic UI of Adobe Experience Manager, click CRXDE Lite in the right pane.
      • In your Web browser, navigate to /crx/de/index.jsp on your Adobe Experience Manager instance.

    CRXDE Lite opens.

    1. In the Explorer pane on the left, navigate to /etc/ctctranslation/debug.

    2. Create the usingCacheService property in this node.

      a. In the Name field in the bottom of the right pane, enter usingCacheService.

      b. In the Type dropdown list in the bottom of the right pane, select boolean.

      c. In the Value field in the bottom of the right pane, enter false to disable the cache service.

    Tip: Alternatively, to re-enable the cache service after disabling it, enter true.

    d. Click Add .

    1. In the CRXDE Lite Menu, click Save All.

    The usingCacheService property is displayed at the top of the pane.

    The Connector will now use the specified setting to enable or disable the cache.

    14 - Configuring Advanced Settings in the User Interface

    In the Advanced Settings page, you can configure advanced Connector settings. To open the Advanced Settings page, click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail.

    The advanced Connector settings are organized into the following sections:

    Section Description For Detailed Configuration Instructions, See…
    Translation Status You can create a page property to store custom translation-status values that are attached to individual pages, for example MT (for machine translation) or HT (for human translation). After you associate a custom value with a translation provider (LSP), you can view this value for translated pages in the page list of the Globalization Tool. Creating a Page Property to Store Custom Translation-Status Values
    Prevent Translation of Pages You can prevent the Connector from sending pages with certain properties for translation. Preventing the Translation of Pages
    Report Fields Configuration You specify which fields are available to generate the Field Report, which you generate from the Reporting tab of the Globalization Tool. Configuring which Fields Are Available for the Field Report
    Workflow Selections You specify which workflows are available to run on multiple pages, including language copies of these pages, in the Run Workflows tab of the Globalization Tool. Configuring which Workflows Are Available to Run
    Action Permissions You configure which user group has permission to perform specific actions in the Globalization Tool. Configuring Who Can Use the Globalization Tool
    Prevent URL Conversions If either or both of the Language Conversion (URL Reference) and Language Conversion (Content Link) options are configured in the Translation Settings section of the Configuration page, as described in Translation Settings, you can prevent the Connector from converting links to specific files or file types. Preventing Specific URL and Content-Link Conversions
    Automatically Remove/Replace Character from Translation Content You can configure the connector to automatically remove or replace certain characters on the translation content. Removing or Replacing Character from Translation Content
    Skip Translation with Local TM You can configure which components, or property names of components, will be ignored by the local TM (translation memory) when users send content for translation with the Use Local TM option. This setting prevents the Connector from using any previous translations of the specified components that are stored in the local TM. Skipping Translations in the Local TM
    Log JCR Property During Translation You specify which JCR properties to write to the log file during translation. Logging JCR Properties During Translation
    Page Metadata Configuration You specify:
    • which metadata is available for copying to multiple pages, including multiple language copies of those pages
    • which metadata is available for sending out for translation
    • SEO flags to include in the XML translation files

    Notes: You can copy metadata to multiple pages from the Copy Metadata tab of the Globalization Tool. You can send metadata for translation from the Bulk Translation wizard, the Translation Queue, and the Translation tab of the Globalization Tool.
    Configuring which Page Metadata is Available for Copying and Translation
    Page Property Update Configuration You specify which metadata fields are available for translation and copying to the Page Property Updating tab of the Globalization Tool. Configuring which Metadata Fields Are Available for Translation and Copying
    DAM Metadata Configuration You specify which digital asset (DAM)A metadata is available for updating, including multiple language copies of those assets
    Note: You can update DAM metadata for multiple assets from the DAM Metadata Update tab of the Globalization Tool.
    Configuring which Digital Asset Metadata is Available for Updating
    DITA Metadata Configuration You specify which DITA metadata is available for Translation and Copying
    Note: You can update DITA metadata for multiple assets from the DITA Metadata Update tab of the Globalization Tool.
    This feature is only available for the On-Premise version.
    Configuring which DITA Metadata is Available for Translation and Copying
    DITA Property Configuration You specify which DITA property is available for Translation and Copying
    Note: You can update DITA property for multiple assets from the DITA Property Update tab of the Globalization Tool.
    This feature is only available for the On-Premise version.
    Configuring which DITA Property is Available for Translation and Copying
    Configuration for Catching Published Pages to Queue You configure the source and target languages and translation settings for the following options that add published pages to the Translation Queue:
    - Catch Published Workflow Pages to Queue
    - Catch Pages from Publish Event to Queue
    You specify both these features by selecting the corresponding check boxes in the Translation Settings section of the Configuration page. For more information about these features, see Translation Settings.
    Configuring Translation Settings for Catching Pages to the Translation Queue
    Configuration for Catching Rollout Pages to Queue You configure the paths for adding rollout pages to the Translation Queue: Configuring Paths for Catching Rollout Pages to the Translation Queue
    Default Job Name Format for Bulk Translation You specify the default job name for Bulk Translation. Configuring Default Job Name for Bulk Translation

    You can perform the following actions on this page:

    • To save your changes to each section, click the corresponding Save Configuration button.

    Note: The settings from each section are saved in a single file.

    • To export your configuration settings as an XML file, at the top of the page, click Export. The Connector downloads the advancedSettings.xml file.

    • To import a previously exported configuration file:

      a. At the top of the page, click Import.

    The Select a file to upload dialog box opens.

    b. Click Choose File.

    c. In the browser dialog box that opens, navigate to the XML file to import, select it, and click Open, or similar, to close the browser dialog box.

    The Select a file to upload dialog box displays the path of the file you selected.

    d. Click Upload to upload the file.

    The Connector imports the file and updates the configuration.

    14.1 - Creating a Page Property to Store Custom Translation-Status Values

    In the Translation Status section of the Advanced Settings page, you can create custom translation-status properties that are attached to individual pages, for example MT (for machine translation) or HT (for human translation). After you associate a custom property with a translation provider (LSP), you can view this property for translated pages in the page list of the Globalization Tool.

    To create custom translation-status properties:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Translation Status section at the top of the page.

    1. To create a JCR property that will hold custom translation-status values, enter it in the JCR Property for translation status field. For example, enter: jcr:TranslationMethod.

    2. Click Save Configuration to save your changes.

      A message in red at the top of the page states that the metadata configuration was saved.

      This property is attached to pages after they return from translation.

    3. To complete the configuration of this feature, you specify values for this property for each translation provider (LSP). These are the values that will be displayed in the page list of the Globalization Tool.

      • For SDL TMS, you specify this value in the Translation Status field of the TMS GUID Config page. For detailed instructions, see Installing the Add-On for SDL TMS.

      • For all other translation providers (LSPs), you specify this value in the Translation Status field of the LSP & Keys page. For detailed instructions, see Editing a License Key.

    14.2 - Preventing the Translation of Pages

    In the Prevent Translation of Pages section of the Advanced Settings page, you can prevent the Connector from sending pages with certain properties for translation.

    To prevent the Connector from sending certain pages for translation:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Prevent Translation of Pages section near the top of the page.

    1. Enter the page property or properties that identify pages for the Connector to ignore when sending content out for translation.

      • To separate multiple page properties, use a comma ( , ) separator, for example: PropertyName, PropertyName[PropertyValue].
      • To find all pages that do not have properties, use an exclamation mark ( ! ) prefix, for example: !PropertyName[PropertyValue]. For example, !PropertyName finds !PropertyNameA, !PropertyNameB, and !PropertyNameC.
      • To find a page property whose values all contain some letters or numbers, use an asterisk wildcard ( * ) for the property value, for example: PropertyName[Value*], PropertyName[*Value*].
      • To instruct the Connector to ignore pages with specific multiple properties, use an ampersand ( & ), for example: PropertyName1[PropertyValue1]&PropertyName2[PropertyValue2].
    2. Click Save Configuration to save your changes.

    14.3 - Configuring which Fields Are Available for the Field Report

    In the Report Fields Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure which fields are available to include in the Field report. You can generate this report for multiple pages in the Reporting tab of the Globalization Tool. For instructions on generating this report, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    To configure the Field report:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. The Report Fields Configuration section of this page lists the JCR properties that are available for display in the Reporting tab of the Globalization Tool, where you can select them for inclusion in the generated Field report.

    1. You can add, edit, or delete the JCR properties that are included in the Field report.

      • To add a JCR property, so that it is included in the report, click Add, in the top-right corner of this section. This adds a blank row at the top of the list. In this row, enter the information about the property to add.

      • To edit a JCR property, which modifies the information in the report, edit the corresponding information in the list.

      • To delete a JCR property, so that it is excluded from the report, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field in the report. Click OK to confirm.

      • You can add the {PageTemplate}, {PageType}, and {TranslationStatus} tags to display the corresponding information in the report, for example:

    Note: {PageTemplate} and {PageType} are standard fields in Adobe Experience Manager. {TranslationStatus} is a custom property defined in the Translation Status section at the top of this page. For details, see Creating a Page Property to Store Custom Translation-Status Values.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-2/develop/components.html.

    1. You can use the Move Up and Move Down buttons to modify the order in which the fields are displayed in the generated report.

    2. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the Field-report configuration was saved.

    14.4 - Configuring which Workflows Are Available to Run

    In the Workflow Selections section of the Advanced Settings page, you can configure which workflows are available to run against multiple pages in the Run Workflows tab of the Globalization Tool. For instructions on running workflows against multiple pages, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    To configure which workflows are available to run:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. The Workflow Selections section of this page lists the workflows that are available for display in the Run Workflows tab of the Globalization Tool, where you can select them to run against multiple pages.

    1. Select the check boxes for the workflows to display in the Run Workflows tab of the Globalization Tool.

    2. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that your workflow selection was saved.

    14.5 - Configuring who Can Use the Globalization Tool

    In the Action Permissions section of the Advanced Settings page, you can configure which user groups can perform specific actions in the Globalization Tool.

    For instructions on using the Globalization Tool, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    To configure which user groups can perform specific actions in the Globalization Tool:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. The Action Permissions section at the bottom of this page lists all the actions that are available in the Globalization Tool.

    1. For each action, you can select the user group whose members can perform the action in the Globalization Tool. By default, members of the Translation User user group have permission to perform each action. For a list and description of user groups, see Configuring Adobe Experience Manager User Permissions for Translation Users.
    Action Description
    Fields Report Generating the Field report from the Reporting tab of the Globalization Tool.
    Lock Report Generating the Lockreport about multiple pages from the Reporting tab of the Globalization Tool.
    Content Report Generating the Content report about multiple pages from the Reporting tab of the Globalization Tool.
    Sitemap Report Generating the Sitemap report about multiple pages from the Reporting tab of the Globalization Tool.
    Translation Report Generating the Translation report about multiple pages from the Reporting tab of the Globalization Tool.
    Page Property Update Updating page properties for multiple pages from the Page Property Updating tab of the Globalization Tool.
    DAM Metadata Update Updating metadata for multiple digital assets (DAM) from the DAM Metadata Update tab of the Globalization Tool.
    Activate Activating multiple pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Deactivate Deactivating multiple pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Activate Later Specifying multiple pages to activate later from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Page Lock Locking multiple pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Page Unlock Unlocking multiple pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Page Versioning Creating new versions of multiple pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Page Deleting Deleting multiple pages and the corresponding translated pages from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Export XML Exporting the content of multiple pages as XML from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Import XML Importing the content of multiple pages as XML from the Activation tab of the Globalization Tool.
    Copy Metadata In the Copy Metadata tab of the Globalization Tool:
    - copying metadata to multiple pages
    - sending metadata from multiple pages for translation as a single job
    Run Workflow Running workflows on multiple pages from the Run Workflows tab of the Globalization Tool.
    MSM Rollout Rolling out changes to multiple pages from the Rollout tab of the Globalization Tool.
    MSM Resume Resuming the Livecopy relationships on multiple pages from the Rollout tab of the Globalization Tool.
    MSM Suspend Suspending the Livecopy relationships on multiple pages from the Rollout tab of the Globalization Tool.
    1. Click Save Configuration to save your changes.

    14.6 - Automatically Remove/Replace Character from Translation Content

    In the Automatically Remove/Replace Character from Translation Content section of the Advanced Settings page, you can can configure the list of characteres that can be either removed or replaced by another while sending translation content.

    To configure characteres to be removed or replace from translation content:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Automatically Remove/Replace Character from Translation Content section near the top of the page.

    1. According to the intended behavior (remove/replace) follow the format:

      • Format: ** Enter one value per line for multiple

      • The following tags are supported while replacing characteres:

        • {space}
        • {unescapeXml}
        • {newline}
      • Examples:

        • &#13; - - - - remove ‘&#13;’
        • &#13;==>{space} - - - - replace ‘&#13;’ with one empty space ' '
        • &#13;==>{space}12345{space} - - - - replace ‘&#13;’ with ' 12345 '
        • &#13;==>{newline} - - - - replace ‘&#13;’ with a new line
        • &#13;==>{unescapeXml} - - - - replace ‘&#13;’ with XMl Unescaped of ‘&#13;’
    2. Click Save Configuration to save your changes.

    14.7 - Preventing Specific URL and Content-Link Conversions

    In the Prevent URL Conversions section of the Advanced Settings page, you can prevent the Connector from converting links to specific files or file types.

    Note: This option is relevant only if either or both of the Language Conversion (URL Reference) and Language Conversion (Content Link) options are configured in the Translation Settings section of the Configuration page, as described in Translation Settings.

    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Prevent URL Conversions section near the top of the page.

    1. In the JCR Paths field, enter the JCR (Java Content Repository) path of specific files or pages. This prevents the Connector from converting any links to these files or pages.

    Tip: You can also enter a file type, to prevent converting all links to files with a specific file type. For example, you can enter *.jpg to exclude all files with that extension. Notes: Use a comma ( , ) to separate multiple entries. Entries are not case sensitive.

    1. In the Exceptions field, enter the JCR (Java Content Repository) path of pages or files to exclude from the exclusion list, in the JCR Paths field, above. For example, suppose you want to prevent converting links to all .JPG files, but you want to convert the link to filename.jpg: In the JCR Paths field, above, you enter *.jpg; while in the Exceptions field, you enter the path to filename.jpg. Use a comma ( , ) to separate multiple entries. Entries are not case sensitive.

    Notes: Use a comma ( , ) to separate multiple entries. Entries are not case sensitive.

    1. In the Skip URL Conversions for Node Properties field, enter the names of node properties. This prevents the Connector from converting any URLs for these nodes. You can exclude either all instances of a node or only instances of a node for a specified path.

      • To prevent URL conversion of a node for all sites, add the /content prefix for to the node property. For example, to exclude the cq:master node property from URL conversion for all sites, enter the base node path as /content|cq:master.

      • To prevent URL conversion of a node for a specific path, specify that path. For example, to exclude the cq:master node property from URL conversion for the “company A” site, specify /content/companyA|cq:master.

    Tip: To substitute a wildcard as part of the property name, use an asterisk (*). For example, specifying /content|cq:* prevents URL conversion for any property whose name starts with cq: for all sites.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the configuration was saved.

    14.8 - Skipping Translations in the Local TM

    In the Skip Translation with LocalTM section of the Advanced Settings page, you can prevent the Connector from using any previous translations of the specified components that are stored in the local TM.

    Note: This option is relevant only if user select the Use Local TM option when sending out content for translation. For more information about this feature, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    To prevent the Connector from using any previous translations of the specified components that are stored in the local TM:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    The Advanced Settings page opens. The Skip Translation with LocalTM section is in the middle of the page.

    1. In the text box, enter either the names of the properties or component properties in the following formats:
    • propertyName

    • componentPath|propertyName

    Notes: Use a comma ( , ) to separate multiple entries. Entries are not case sensitive.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the configuration was saved.

    14.9 - Logging JCR&nbsp;Properties During Translation

    In the Log JCR Properties During Translation section of the Advanced Settings page, you specify which JCR properties to write to the log file during translation.

    To specify which JCR properties to write to the log file:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Log JCR Properties During Translation section in the middle of the page.

    1. In the text box, enter the JCR properties to write to the log file during translation. Use a comma ( , ) separator to separate multiple JCR properties.

    2. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the configuration was saved.

    14.10 - Configuring which Metadata Fields Are Available for Translation and Copying

    In the Page Property Update Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure the Connector to translate and copy metadata fields to the Page Property Updating tab of the Globalization Tool.

    To configure which metadata fields will be translated and copied:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. In the Page Property Update Configuration section of this page, you can specify the parameters of the metadata fields that will be translated and copied to the Page Property Updating tab of the Globalization Tool.

    1. To specify the parameters of the metadata fields to translate and copy:

      a. Click Add, in the top-right corner of this section.

      This adds a blank row at the top of the list.

      b. In this row, enter the following information:

    Column Description
    Title The title of the metadata field.
    JCR Property The JCR property of the metadata field, for example: dc:title.
    Input Type The type of metadata field.
    Pre-Populating Value The default value that will be displayed in the Page Property Updating tab of the Globalization Tool. Enter one value per line.
    -Supported format of value for selection is Display Text. - Value, for example: Machine Translation - MT.
    -Supported tag of a value for date input: {Today}.
    - Supported tag of a value for date and time input: {Now}.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-2/develop/components.html.

    c. Repeat the previous sub-steps to add rows with additional metadata fields.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the metadata-field configuration was saved.

    Tips: To edit a set of parameters, edit the corresponding information in the list. To delete a set of parameters, so that it is excluded from the list of metadata fields, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field. Click OK to confirm.

    14.11 - Configuring which Page Metadata is Available for Copying and Translation

    In the Page Metadata Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure:

    • which metadata is available for copying to multiple pages, including multiple language copies of those pages, in the Copy Metadata tab of the Globalization Tool
    • which metadata is available to send out for translation by selecting the Translate Metadata check box in:
    • the Options page of the Bulk Translation wizard
    • the Translation Queue
    • the Translation tab of the Globalization Tool
    • the Translation Options tab of the Translate Content dialog box, available from the Touch-Optimized UI (Adobe Experience Manager version 6.3 and higher only
    • the LSP and Options tab of the Re-send translation job dialog box
    • SEO flags to include in the XML translation files

    For instructions on copying metadata and sending it for translation, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    For instructions on configuring which metadata of digital assets (DAM) is available for updating, including multiple language copies of those assets, see Configuring which Digital Asset Metadata is Available for Updating.

    To configure which metadata is available for copying and translation:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

    The Advanced Settings page opens. The Page Metadata Configuration section of this page lists the JCR properties that are available for selection in the Copy Metadata tab of the Globalization Tool, where you can copy metadata to multiple pages. You can also send these properties for translation, as described above.

    1. To add the JCR properties as metadata available for selection to copy to multiple pages or to send for translation:

      a. Click Add, in the top-right corner of this section.

      This adds a blank row at the top of the list.

      b. In this row, enter the following information:

    Column Description
    Title The title of the metadata.
    JCR Property The JCR property of the metadata, for example: jcr:title.
    Translation Indicate whether the metadata is available only for copying or also for translation. Select one of the following:
    • Yes: The metadata is available for both translation and copying.
    • No: The metadata is not available for translation. It is available for copying.
    SEO Flag Specify the SEO flag to include in the XML translation files for this metadata.
    Important: To enable this feature, you must specify the Indicate SEO field in translation file option in the UI and Default Settings section of the Configuration page. For details, see UI and Default Settings.
    Order The order for copying or translating the metadata. This is the order in which the metadata is displayed in the file.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-2/develop/components.html.

    c. Repeat the previous sub-steps to add rows with additional metadata.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the metadata configuration was saved.

    Tips: To edit a JCR property, edit the corresponding information in the list. To delete a JCR property, so that it is excluded from the list of available metadata, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field in the report. Click OK to confirm.

    14.12 - Configuring which Digital Asset Metadata is Available for Updating

    In the DAM Metadata Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure which metadata of digital assets (DAM) is available for updating, including multiple language copies of those assets, in the DAM Metadata Update tab of the Globalization Tool.

    For instructions on updating metadata of digital assets, refer to the Lionbridge Connector for Adobe Experience Manager User Guide.

    To configure which metadata of digital assets is available for updating:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. In the DAM Metadata Configuration section of this page, you can enter the digital asset metadata fields that are available for selection in the DAM Metadata Update tab of the Globalization Tool, where you can update the metadata of multiple digital assets, including multiple language versions of these assets.

    1. To add the JCR properties as metadata available for selection to update:

      a. Click Add, in the top-right corner of this section.

      This adds a blank row at the top of the list.

      b. In this row, enter the following information:

    Column Description
    Title The title of the DAM metadata.
    JCR Property The JCR property of the DAM metadata, for example: dc:title.
    Input Type The type of DAM metadata that is available for updating.
    Pre-Populating Value The default value for input or initial selection options. Enter one value per line.
    • Supported format of value for selection is Display Text - Value, for example: Machine Translation- MT.
    • Supported tag of a value for date input: {Today}.
    • Supported tag of a value for date and time input: {Now}.
    Order The order for updating the DAM metadata. This is the order in which the DAM metadata is displayed in the file.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: https://docs.adobe.com/docs/en/aem/6-2/develop/components.html.

    c. Repeat the previous sub-steps to add rows with additional metadata.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the DAM metadata configuration was saved.

    Tips: To edit a JCR property, edit the corresponding information in the list. To delete a JCR property, so that it is excluded from the list of available metadata, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field in the report. Click OK to confirm.

    14.13 - Configuring which DITA Metadata is Available for Translation and Copying

    Note: Please note that this options are only available for the on-premises users, Cloud users may not find these features while using the Lionbridge AEM Connector.

    In the DITA Metdata Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure the Connector to translate/copy or skip DITA metadata fields.

    To configure the translation logic of the DITA metadata fields:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. In the DITA Metadata Configuration section of this page, you can specify the parameters of the metadata fields and the intended logic.

    1. To specify the parameters of the metadata fields and its behavior:

      a. Click Add, in the top-right corner of this section.

      This adds a blank row at the top of the list.

      b. In this row, enter the following information:

    Column Description
    Title The title of the metadata field.
    JCR Property The JCR property of the metadata field, for example: dc:title.
    Input Type The type of metadata field.
    Translation Logic You can select the required input type from this dropdown. Example: - Copy, Translate, and Skip. Please refer to the detailed Summary to understand how each of the following Translation Logic functions.
    - Translate: - The property value is translated into the target language.
    - Copy: - 1. The property value is not translated into the target language. - 2. The property value from the source language is copied into the target language.
    - Skip: - The property value is not changed.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: Adobe Experience Manager (AEM) Components - The Basics.

    c. Repeat the previous sub-steps to add rows with additional metadata fields.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the metadata-field configuration was saved.

    Tips: To edit a set of parameters, edit the corresponding information in the list. To delete a set of parameters, so that it is excluded from the list of metadata fields, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field. Click OK to confirm.

    14.14 - Configuring which DITA Property is Available for Translation and Copying

    Note: Please note that this options are only available for the on-premises users, Cloud users may not find these features while using the Lionbridge AEM Connector.

    In the DITA Property Configuration section of the Advanced Settings page, you can configure the Connector to translate/copy or skip DITA property fields of a specific DAM asset.

    To configure the translation logic of the DITA property fields:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. In the DITA Metadata Configuration section of this page, you can specify the parameters of the metadata fields and the intended logic.

    1. To specify the parameters of the metadata fields and its behavior:

      a. Click Add, in the top-right corner of this section.

      This adds a blank row at the top of the list.

      b. In this row, enter the following information:

    Column Description
    Title The title of the metadata field.
    JCR Property The JCR property of the metadata field, for example: dc:title.
    Input Type The type of metadata field.
    Translation Logic You can select the required input type from this dropdown. Example: - Copy, Translate, and Skip. Please refer to the detailed Summary to understand how each of the following Translation Logic functions.
    - Translate: - The property value is translated into the target language.
    - Copy: - 1. The property value is not translated into the target language. - 2. The property value from the source language is copied into the target language.
    - Skip: - The property value is not changed.

    For a list and description of JCR properties, refer to the Adobe Experience Manager documentation, which is available at: Adobe Experience Manager (AEM) Components - The Basics.

    c. Repeat the previous sub-steps to add rows with additional metadata fields.

    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the metadata-field configuration was saved.

    Tips: To edit a set of parameters, edit the corresponding information in the list. To delete a set of parameters, so that it is excluded from the list of metadata fields, click Del in the corresponding row. A message box confirms that you want to delete this field. Click OK to confirm.

    14.15 - Configuring Translation Settings for Catching Pages to the Translation Queue

    In the Configuration for Catching Published Pages to Queue section of the Advanced Settings page, you specify the translation settings for published pages that you add to the Translation Queue, using one of the following features:

    • Catch Published Workflow Pages to Queue
    • Catch Pages from Publish Event to Queue

    You specify both these features by selecting the corresponding check boxes in the Translation Settings section of the Configuration page. For more information about these features, see Translation Settings.

    To configure the translation settings when sending published pages directly to the Translation Queue:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens. The Configuration for Catching Published Pages to Queue section is near the bottom of the page.

    1. Click Add.

      The section expands.

    1. Specify the following translation settings for published pages that are added to the Translation Queue:
    Field Description
    Source Language(s) The source language(s) of the published pages to add to the Translation Queue.
    • Enter comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    • To specify the source language that the Connector will detect from the relevant Blueprint pages, add the {Blueprint} tag.
    Target Languages The target languages into which to translate the published pages that are added to the Translation Queue.
    • Enter comma-separated language names, as they are defined in the Language Mapping page, described in Configuring Connector Languages.
    • To specify the target languages that the Connector will detect from the relevant live copies of Blueprint pages, add the {LiveCopies} tag.
    Use LocalTM This feature determines whether to check each component in the source version of the item for any content changes, and send only changed components out for translation. If a component was previously translated and it has not changed, then the Connector does not send it for translation again: Instead, it uses the stored translation. This feature reduces the quantity of content that the Connector sends to translation providers, which reduces your cost. However, it needs the Connector translation backup data, and it increases the Connector processing time before sending out the items for translation.
    • If this check box is selected, the Connector checks whether content was already translated before sending it out for translation.
    • If this check box is cleared, the Connector sends out content for translation without checking whether it has already been translated.
    Select if using Blueprint/Live-copy This option is relevant when the target pages are MSM (Multi Site Manager) live copy pages, which means that Adobe Experience Manager automatically updates a target page when the corresponding source page changes. It prevents the Connector from overwriting unique source content that already exists in the target pages.
    This is useful when you are sending a page for translation that has been used in the past to push content to other pages, and includes target page content which has been changed, for example, regionalized. In this scenario you do not want to overwrite the regionalized content as the translation process occurs. Select this option when you do not want the Connector to overwrite components in the target pages that include regionalized content with the newly translated content.
    • If this check box is selected, the Connector does not overwrite unique source content that already exists in the target pages.
    • If this check box is cleared, the Connector does overwrite unique source content that already exists in the target pages.

    Recommendation: Select this check box if you are using the live-copy feature.
    Only translate content from locked components This option enables users to send out only content from locked components for translation.
    • If this check box is selected, users can send out content for translation only if it is from a locked component.
    • If this check box is cleared, users can send out content for translation whether or not it is from a locked component.

    Note: Locked components have an inheritance relationship between a source Blueprint page and the connected live copy page. When sending content for translation using Sidekick, users can choose whether to send for translation the content from locked components, which is inherited from a Blueprint component. This is useful if, for example, the page has both global and regional information and you only want to translate (replace) the global content that is created via a Blueprint page. In this scenario, suppose that the regional content on the page is manually translated in house, and that it has not changed. You would not want to tamper with it. However, using the same scenario, the global content from head office has changed and needs translation. You would select this check box to separate the content and localize only the new, inherited content.
    Note about Blueprint pages: If the Pickup Content From Blueprint Pages setting is specified, then the Connector always acts as though this option is selected, even if it is not selected. This occurs because only content from locked components are rolled out from Blueprint pages to Livecopy pages. For more information, see UI and Default Settings.
    Unlock the component after translated content come back This option automatically unlocks a component after translated content returns.This option is relevant only when the Select if using Blueprint/Live-copy is been selected. After translated content returns, it automatically unlocks a component, which breaks the MSM inheritance.
    Warning: This breaks the inheritance between the component and its Blueprint page, so that it no longer inherits new content. However, you can use the CTCRestoreOriginalSync workflow to relock the component and recreate the inheritance. For details, see Viewing the Restore Original Sync Workflow
    • If this check box is selected, the Connector automatically unlocks a component after translated content returns.
    • If this check box is cleared, the Connector does not automatically unlock a component after translated content returns.
    Allow translate content from Not-Sync’d components This option enables users to send content for translation even if it is not synchronized. This means it does not have a relationship to a Blueprint page, so it cannot be synchronized with it. This can happen if you are not using the MSM (Multi Site Manager) feature of Adobe Experience Manager, or if this is a page with regionalized content that does not inherit content from a Blueprint page.
    • If this check box is selected, users can send out content for translation if it does not have a relationship to a Blueprint page.
    • If this check box is cleared, users cannot send out content for translation if it does not have a relationship to a Blueprint page.

    Important: The Connector treats certain page properties (jcr:content, jcr:title, jcr:description) as unlocked page properties. Therefore, if you want the Connector to send these page properties for translation, you must select this check box.
    Recommendation: Select this check box if you are using either the live-copy or the language-copy features.
    Note about Blueprint pages: If the Pickup Content From Blueprint Pages setting is specified, then the Connector always acts as though this option is selected, even when it is not. This occurs because only content from locked components is rolled out from Blueprint pages to Livecopy pages. For more information, see Enabling Content Collection from Blueprint Pages
    1. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the configuration was saved.

    14.16 - Configuring Paths for Catching Rollout Pages to the Translation Queue

    In the Configuration for Catching Rollout Pages to Queue section of the Advanced Settings page, you can specify the paths to filter rollout pages to add to the Translation Queue.

    Note: To enable the Connector to automatically add rollout pages to the Translation Queue, you must select the Catch rollout pages to [rollout] queue check box in the Translation Settings section of the Configuration page. For detailed instructions, see Translation Settings.

    To specify the paths for filtering rollout pages to add directly to the Translation Queue:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, displaying the Configuration for Catching Rollout Pages to Queue section near the bottom of the page.

    1. In the text box, enter the live-copy paths to filter the rollout pages to catch and add to the Translation Queue, using the following formatting:

      • Use a comma ( , ) separator to separate multiple paths.
      • Use an asterisk ( * ) for to indicate a wildcard value in a path, for example: *, /content/*, */LegalPage, */de/de/*.
      • Use an exclamation mark ( ! ) prefix to indicate a path to exclude, for example: !*/es/us/*.
    2. Click Save Configuration to save your changes.

    A message in red at the top of the page states that the configuration was saved.

    14.17 - Configuring Default Job Name for Bulk Translation

    In the Configuring default job name for Bulk Translation tab of the Advanced Settings page, you specify the default job name for Bulk Translation.

    To Configure default job name for Bulk Translation:
    1. Click Admin Tools > Advanced Settings in the Lionbridge Connector rail. For information on opening the Lionbridge Connector rail, see Configuring the Connector.

      The Advanced Settings page opens, Default Job Name Format for Bulk Translation section at the top of the page.

    1. Enter in Job Name Format: with the help of tags support tags: {targets} {totalTargets} {totalPages} {time} Example: SUBMIT: {targets} ({totalTargets} targets for {totalPages} pages) @ {time}. This will create job name as SUBMIT: de,es,fr (3 targets for 2 pages) @ 2022-06-18 12.36 PM.

    2. Click the Save Configuration to save your changes.